Chinese herbology

From Vero - Wikipedia
(Redirected from Chinese herbal medicine)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description

Dried herbs and plant portions for Chinese herbology at a Xi'an market

Template:History of science and technology in China Template:Alternative medicine sidebar

Chinese herbology (Template:Lang-zh) is the theory of traditional Chinese herbal therapy, which accounts for the majority of treatments in traditional Chinese medicine (TCM). A Nature editorial described TCM as "fraught with pseudoscience", and said that the most obvious reason why it has not delivered many cures is that the majority of its treatments have no logical mechanism of action.<ref name=swallow>Template:Cite journal</ref>

The term herbology is misleading in the sense that, while plant elements are by far the most commonly used substances, animal, human, and mineral products are also used, some of which are poisonous. In the Template:Transliteration they are referred to as Template:Lang (Template:Lang-zh) which means "poison-medicine". Paul U. Unschuld points out that this is similar etymology to the Greek Template:Transliteration and so he uses the term pharmaceutic.<ref>Template:Cite book</ref> Thus, the term medicinal (instead of herb) is usually preferred as a translation for Template:Lang (Template:Lang-zh).<ref>Template:Cite book</ref>

Research into the effectiveness of traditional Chinese herbal therapy is of poor quality and often tainted by bias,<ref name="Shang-2007"/> with little or no rigorous evidence of efficacy.<ref>Template:Cite journal</ref> There are concerns over a number of potentially toxic Chinese herbs,<ref name="Shaw-2012"/> including Aristolochia which is thought to cause cancer.<ref>Template:Cite journal</ref>

History

Template:More citations needed section

Chinese pharmacopoeia

The practice of Chinese herbal medicine stretches back for millennia. The earliest written record of prescriptions is the manuscript Recipes for 52 Ailments (Template:Lang, Wǔshí'èr Bìngfāng), discovered in the Mawangdui tombs, which were sealed in 168 BCE.<ref>Template:Cite book</ref>

Later tradition credits the legendary figure Shénnóng (Template:Lang, lit. "Divine Farmer") as the founder of Chinese herbology. He is said to have lived around 2800 BCE and to have tasted hundreds of herbs to ascertain their medicinal value.<ref>Template:Cite book</ref> The first and most important herbal classic attributed to him is the Template:Transliteration (Template:Lang, Shennong's Materia Medica). While the original text has been lost, it was transcribed and preserved in later commentaries.<ref name="Unschuld_Pharmaceutics">Template:Cite book</ref> Modern scholarly research suggests that the text was compiled in the late Western Han period, likely around the first century BCE, and was not written by a single author.<ref name="Unschuld_Pharmaceutics" /><ref>Template:Cite book</ref> The Běn Cǎo Jīng classifies 365 substances, including plants, animals, and minerals into three categories:

  1. "Superior" (Template:Lang, shàng pǐn): herbs considered safe for long-term consumption to maintain health, with few to no side effects.
  2. "Medium" (Template:Lang, zhōng pǐn): substances with some therapeutic action that may have mild toxicity depending on the dosage.
  3. "Inferior" (Template:Lang, xià pǐn): substances taken for specific illnesses, often for shorter periods, as they are considered to have a higher potential for toxicity.<ref name="Unschuld_Pharmaceutics" />

The next pivotal work was the Treatise on Cold Damage Disorders and Miscellaneous Illnesses (Template:Lang, Shānghán Zábìng Lùn), compiled by Zhang Zhongjing near the end of the Han dynasty (c. 196–220 CE). It is the first medical text that organized therapeutic principles around the diagnosis of symptom patterns (Template:Transliteration, Template:Lang), and it combined Yinyang and Five Phases theory with specific herbal prescriptions.<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref> After passing through numerous changes, the original work now circulates as two separate books: the Treatise on Cold Damage Disorders and the Essential Prescriptions of the Golden Casket, which were edited separately in the eleventh century during the Song dynasty.<ref>Template:Cite journal</ref>

Succeeding generations augmented these works, as in the Template:Transliteration (Template:Lang-zh), a 7th-century Tang dynasty Chinese treatise on herbal medicine.Template:Citation needed

There was a shift in emphasis in treatment over several centuries. A section of the Huangdi Neijing Suwen including Chapter 74 was added by Wang Bing in his 765 edition. In which it says: Template:Lang "Ruler of disease it called Sovereign, aid to Sovereign it called Minister, comply with Minister it called Envoy (Assistant), not upper lower three classes (qualities) it called." The last part is interpreted as stating that these three rulers are not the three classes of Shénnóng mentioned previously. This chapter in particular outlines a more forceful approach. Later on Zhang Zihe (Template:Aka Zhang Cong-zhen, 1156–1228) is credited with founding the 'Attacking School' which criticized the overuse of tonics. Template:Citation needed

Arguably the most important of these later works is the Compendium of Materia Medica (Template:Transliteration, Template:Lang) compiled during the Ming dynasty by Li Shizhen, which is still used today for consultation and reference. Template:Citation needed

The use of Chinese herbs was popular during the medieval age in western Asian and Islamic countries. They were traded through the Silk Road from the East to the West. Cinnamon, ginger, rhubarb, nutmeg and cubeb are mentioned as Chinese herbs by medieval Islamic medical scholars Such as Rhazes (854–925 CE), Haly Abbas (930–994 CE) and Avicenna (980–1037 CE). There were also multiple similarities between the clinical uses of these herbs in Chinese and Islamic medicine.<ref>Template:Cite journal</ref>

Raw materials

There are roughly 13,000 medicinals used in China and over 100,000 medicinal recipes recorded in the ancient literature.<ref name="Certainprogress">Template:Cite journal</ref> Plant elements and extracts are by far the most common elements used.<ref name="Foster">Template:Harvnb</ref> In the classic Handbook of Traditional Drugs from 1941, 517 drugs were listed – out of these, only 45 were animal parts, and 30 were minerals.<ref name="Foster" /> For many plants used as medicinals, detailed instructions have been handed down not only regarding the locations and areas where they grow best, but also regarding the best timing of planting and harvesting them.<ref name=IOA>Template:Cite web</ref>

Some animal parts used as medicinals can be considered rather strange such as cows' gallstones.<ref name=Hesketh1997>Template:Cite journal</ref>

Furthermore, the classic materia medica Template:Transliteration describes the use of 35 traditional Chinese medicines derived from the human body, including bones, fingernail, hairs, dandruff, earwax, impurities on the teeth, feces, urine, sweat, and organs, but most are no longer in use.<ref name=HDCM>Template:Cite book</ref><ref name=HBNC>Template:Cite journal</ref><ref name=CBSH>Template:Cite bookTemplate:Page needed</ref>

Preparation

Decoction

An image of decocted Chinese medicine 一貫煎 on snow, taken in the United States. The snow is on the border of a forest near a residential area, with a small lake in the background near trees.
A traditional Chinese herbal decoction (湯劑/汤剂)

Typically, one batch of medicinals is prepared as a decoction of about 9 to 18 substances.<ref>"According to the experience of the author, 99% of prescriptions in the PR of China range from 6 to 20 herbs; in the majority, however, it is 9 to 12,..." From Template:Harvp.</ref> Some of these are considered as main herbs, some as ancillary herbs; within the ancillary herbs, up to three categories can be distinguished.<ref>"Regarding the content of the prescription, one can differentiate between main herbs and ancillary herbs. For classical prescriptions, detailed analyses exist for each single ingredient which discriminate between up to three categories (Chen, Zun, and Chi) of ancillary herbs." From Template:Harvp.</ref> Some ingredients are added to cancel out toxicity or side-effects of the main ingredients; on top of that, some medicinals require the use of other substances as catalysts.

Chinese patent medicine

Template:Main Chinese patent medicine (Template:Lang-zh) is a kind of traditional Chinese medicine. They are standardized herbal formulas. From ancient times, pills were formed by combining several herbs and other ingredients, which were dried and ground into a powder. They were then mixed with a binder and formed into pills by hand. The binder was traditionally honey. Modern teapills, however, are extracted in stainless steel extractors to create either a water decoction or water-alcohol decoction, depending on the herbs used. They are extracted at a low temperature (below Template:Convert) to preserve essential ingredients. The extracted liquid is then further condensed, and some raw herb powder from one of the herbal ingredients is mixed in to form a herbal dough. This dough is then machine cut into tiny pieces, a small amount of excipients are added for a smooth and consistent exterior, and they are spun into pills.Template:Citation needed

These medicines are not patented in the traditional sense of the word. No one has exclusive rights to the formula. Instead, "patent" refers to the standardization of the formula. In China, all Chinese patent medicines of the same name will have the same proportions of ingredients, and manufactured in accordance with the PRC Pharmacopoeia, which is mandated by law. However, in western countries there may be variations in the proportions of ingredients in patent medicines of the same name, and even different ingredients altogether.Template:Citation needed

Several producers of Chinese herbal medicines are pursuing FDA clinical trials to market their products as drugs in U.S. and European markets.<ref>"Chinese Herbal Medicine Passes FDA Phase II Clinical Trials" Template:Webarchive</ref>

Chinese herbal extracts

Chinese herbal extracts are herbal decoctions that have been condensed into a granular or powdered form. Herbal extracts, similar to patent medicines, are easier and more convenient for patients to take. The industry extraction standard is 5:1, meaning for every five pounds of raw materials, one pound of herbal extract is derived.<ref>Chinese Herbal Extract FAQs Template:Webarchive</ref>Template:Better source needed

Categorization

There are several different methods to classify traditional Chinese medicinals:

Four Natures

The Four Natures are: hot (Template:Lang-zh), warm (Template:Lang-zh), cool (Template:Lang), cold (Template:Lang) or neutral (Template:Lang).<ref name="autogenerated1">Template:Harvnb</ref> Hot and warm herbs are used to treat cold diseases, while cool and cold herbs are used to treat hot diseases.<ref name=autogenerated1 />

Five Flavors

Template:Anchor

The Five Phases, which correspond to the Five Flavors

The Five Flavors, sometimes also translated as Five Tastes, are: acrid/pungent (Template:Lang), sweet (Template:Lang), bitter (Template:Lang), sour (Template:Lang), and salty (Template:Lang-zh).<ref name=autogenerated1 /> Substances may also have more than one flavor, or none (i.e., a bland (Template:Lang) flavor).<ref name=autogenerated1 /> Each of the Five Flavors corresponds to one of the zàng organs, which in turn corresponds to one of the Five Phases:<ref>Template:Harvnb</ref> A flavor implies certain properties and presumed therapeutic "actions" of a substance: saltiness "drains downward and softens hard masses";<ref name=autogenerated1 /> sweetness is "supplementing, harmonizing, and moistening";<ref name=autogenerated1 /> pungent substances are thought to induce sweat and act on qi and blood; sourness tends to be astringent (Template:Lang-zh) in nature; bitterness "drains heat, purges the bowels, and eliminates dampness".

Specific function

These categories mainly include:

  • exterior-releasing<ref name="autogenerated4">Xu & Wang 2002, Summary of Contents</ref> or exterior-resolving<ref name="autogenerated3">Template:Harvnb</ref>
  • heat-clearing<ref name=autogenerated4 /><ref name=autogenerated3 />
  • downward-draining<ref name=autogenerated4 /> or precipitating<ref name=autogenerated3 />
  • wind-damp-dispelling<ref name=autogenerated4 /><ref name=autogenerated3 />
  • dampness-transforming<ref name=autogenerated4 /><ref name=autogenerated3 />
  • promoting the movement of water and percolating dampness<ref name=autogenerated4 /> or dampness-percolating<ref name=autogenerated3 />
  • interior-warming<ref name=autogenerated4 /><ref name=autogenerated3 />
  • qi-regulating<ref name=autogenerated4 /> or qi-rectifying<ref name=autogenerated3 />
  • dispersing food accumulation<ref name=autogenerated4 /> or food-dispersing<ref name=autogenerated3 />
  • worm-expelling<ref name=autogenerated4 /><ref name=autogenerated3 />
  • stopping bleeding<ref name=autogenerated4 /> or blood-stanching<ref name=autogenerated3 />
  • quickening the Blood and dispelling stasis<ref name=autogenerated4 /> or blood-quickening<ref name=autogenerated3 /> or blood-moving.<ref name=":0">Template:Cite bookTemplate:Page needed</ref>
  • transforming phlegm, stopping coughing and calming wheezing<ref name=autogenerated4 /> or phlegm-transforming and cough- and panting-suppressing<ref name=autogenerated3 />
  • Spirit-quieting<ref name=autogenerated4 /><ref name=autogenerated3 /> or Shen-calming.<ref name=:0/>
  • calming the Liver and expelling wind<ref name=autogenerated4 /> or liver-calming and wind-extinguishing<ref name=autogenerated3 />
  • orifice-opening<ref name=autogenerated4 /><ref name=autogenerated3 />
  • supplementing<ref name=autogenerated4 /><ref name=autogenerated3 /> or tonifying:<ref name=:0/> this includes qi-supplementing, blood-nourishing, yin-enriching, and yang-fortifying<ref name=autogenerated3 />
  • astriction-promoting<ref name=autogenerated4 /> or securing and astringing<ref name=autogenerated3 />
  • vomiting-inducing<ref name=autogenerated4 />
  • substances for external application<ref name=autogenerated4 /><ref name=autogenerated3 />

Nomenclature

Many herbs earn their names from their unique physical appearance. Examples of such names include Template:Transliteration (Radix cyathulae seu achyranthis), 'cow's knees,' which has big joints that might look like cow knees; Template:Transliteration (Fructificatio tremellae fuciformis), 'white wood ear', which is white and resembles an ear; Template:Transliteration (Rhizoma cibotii), 'dog spine,' which resembles the spine of a dog.<ref name="ChenJohn">Template:Harvp</ref>

Color

Color is not only a valuable means of identifying herbs, but in many cases also provides information about the therapeutic attributes of the herb. For example, yellow herbs are referred to as Template:Transliteration (yellow) or Template:Transliteration (gold). Template:Transliteration (Cortex Phellodendri) means 'yellow fir", and Template:Transliteration (Flos Lonicerae) has the label 'golden silver flower."<ref name="ChenJohn" />

Smell and taste

Unique flavors define specific names for some substances. Template:Transliteration means 'sweet,' so Template:Transliteration (Radix glycyrrhizae) is 'sweet herb,' an adequate description for the licorice root. Template:Transliteration means 'bitter', thus Template:Transliteration (Sophorae flavescentis) translates as 'bitter herb.'<ref name="ChenJohn" />

Geographic location

The locations or provinces in which herbs are grown often figure into herb names. For example, Template:Transliteration (Radix glehniae) is grown and harvested in northern China, whereas Template:Transliteration (Radix adenophorae) originated in southern China. And the Chinese words for north and south are respectively Template:Transliteration and Template:Transliteration.<ref name="ChenJohn" />

Template:Transliteration (Bulbus fritillariae cirrhosae) and Template:Transliteration (Radix cyathulae) are both found in Sichuan province, as the character Template:Transliteration indicates in their names.<ref name="ChenJohn" />

Function

Some herbs, like Template:Transliteration (Radix Saposhnikoviae), literally 'prevent wind,' preventing or treating wind-related illnesses. Template:Transliteration (Radix Dipsaci), literally 'restore the broken,' treating torn soft tissues and broken bones.<ref name="ChenJohn" />

Country of origin

Many herbs indigenous to other countries have been incorporated into the Chinese materia medica. Template:Transliteration (Radix panacis quinquefolii), imported from North American crops, translates as 'western ginseng,' while Template:Transliteration (Radix ginseng Japonica), grown in and imported from North Asian countries, is 'eastern ginseng.'<ref name="ChenJohn" />

Toxicity

From the earliest records regarding the use of medicinals to today, the toxicity of certain substances has been described in all Chinese materia medica.<ref>Template:Harvnb</ref> Since TCM has become more popular in the Western world, there are increasing concerns about the potential toxicity of many traditional Chinese medicinals including plants, animal parts and minerals.<ref name="Shaw-2012"/> For most medicinals, efficacy and toxicity testing are based on traditional knowledge rather than laboratory analysis.<ref name="Shaw-2012">Template:Cite journal</ref> The toxicity in some cases could be confirmed by modern research (i.e., in scorpion); in some cases it could not (i.e., in Curculigo).<ref name="autogenerated2">Template:Harvnb</ref> Further, ingredients may have different names in different locales or in historical texts, and different preparations may have similar names for the same reason, which can create inconsistencies and confusion in the creation of medicinals,<ref>Template:Cite web</ref> with the possible danger of poisoning.<ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref>Template:Unreliable source? Edzard Ernst "concluded that adverse effects of herbal medicines are an important albeit neglected subject in dermatology, which deserves further systematic investigation."<ref>Template:Cite journal</ref> Research suggests that the toxic heavy metals and undeclared drugs found in Chinese herbal medicines might be a serious health issue.<ref>Template:Cite journal</ref>

Substances known to be potentially dangerous include aconite,<ref name=autogenerated2 /> secretions from the Asiatic toad,<ref name=LICHT>Template:Cite journal</ref> powdered centipede,<ref name=CAT>Template:Cite web</ref> the Chinese beetle (Mylabris phalerata, Ban mao),<ref name=IDCD>Template:Cite journal</ref> and certain fungi.<ref>Template:Cite journal</ref> There are health problems associated with Aristolochia.<ref name="Shaw-2012"/> Toxic effects are also frequent with Aconitum.<ref name="Shaw-2012"/> To avoid its toxic adverse effects Xanthium sibiricum must be processed.<ref name="Shaw-2012"/> Hepatotoxicity has been reported with products containing Reynoutria multiflora (synonym Polygonum multiflorum), glycyrrhizin, Senecio and Symphytum.<ref name="Shaw-2012"/> The evidence suggests that hepatotoxic herbs also include Dictamnus dasycarpus, Astragalus membranaceus, and Paeonia lactiflora; although there is no evidence that they cause liver damage.<ref name="Shaw-2012"/>Template:Clarify Contrary to popular belief, Ganoderma lucidum mushroom extract, as an adjuvant for cancer immunotherapy, appears to have the potential for toxicity.<ref>Template:Cite journal</ref>

Also, adulteration of some herbal medicine preparations with conventional drugs which may cause serious adverse effects, such as corticosteroids, phenylbutazone, phenytoin, and glibenclamide, has been reported.<ref name=EfferthKaina2011>Template:Cite journalTemplate:Open access</ref><ref name=Ernst2002>Template:Cite journalTemplate:Open access</ref>

However, many adverse reactions are due to misuse or abuse of Chinese medicine.<ref name="Shaw-2012"/> For example, the misuse of the dietary supplement Ephedra (containing ephedrine) can lead to adverse events including gastrointestinal problems as well as sudden death from cardiomyopathy.<ref name="Shaw-2012"/> Products adulterated with pharmaceuticals for weight loss or erectile dysfunction are one of the main concerns.<ref name="Shaw-2012"/> Chinese herbal medicine has been a major cause of acute liver failure in China.<ref>Template:Cite journal</ref>

Most Chinese herbs are safe but some have shown not to be. Reports have shown products being contaminated with drugs, toxins, or false reporting of ingredients. Some herbs used in TCM may also react with drugs, have side effects, or be dangerous to people with certain medical conditions.<ref>Template:Cite web</ref>

Efficacy

Template:Further Only a few trials exist that are considered to have adequate methodology by scientific standards. Proof of effectiveness is poorly documented or absent.<ref name="Shang-2007">Template:Cite journal</ref> A 2016 Cochrane review found "insufficient evidence that Chinese Herbal Medicines were any more or less effective than placebo or hormonal therapy" for the relief of menopause related symptoms.<ref name="Cochrane review 2016 on Chinese herbal medicine for menopausal symptoms">Template:Cite journal</ref> A 2012 Cochrane review found no difference in decreased mortality for SARS patients when Chinese herbs were used alongside Western medicine versus Western medicine exclusively.<ref>Template:Cite journal</ref> A 2010 Cochrane review found there is not enough robust evidence to support the effectiveness of traditional Chinese medicine herbs to stop the bleeding from haemorrhoids.<ref>Template:Cite journal</ref> A 2008 Cochrane review found promising evidence for the use of Chinese herbal medicine in relieving painful menstruation, compared to conventional medicine such as NSAIDs and the oral contraceptive pill, but the findings are of low methodological quality.<ref>Template:Cite journal</ref> A 2012 Cochrane review found weak evidence suggesting that some Chinese medicinal herbs have a similar effect at preventing and treating influenza as antiviral medication.<ref name=Jiang2013>Template:Cite journal</ref> Due to the poor quality of these medical studies, there is insufficient evidence to support or dismiss the use of Chinese medicinal herbs for the treatment of influenza.<ref name=Jiang2013 /> There is a need for larger and higher quality randomized clinical trials to determine how effective Chinese herbal medicine is for treating people with influenza.<ref name=Jiang2013 /> A 2005 Cochrane review found that although the evidence was weak for the use of any single herb, there was low-quality evidence that some Chinese medicinal herbs may be effective for the treatment of acute pancreatitis.<ref>Template:Cite journal</ref>

Ecological impacts

Dried seahorses like these are extensively used in traditional medicine in China and elsewhere.

The traditional practice of using now-endangered species is controversial within TCM. Modern Materia Medicas such as Bensky, Clavey and Stoger's comprehensive Chinese herbal text discuss substances derived from endangered species in an appendix, emphasizing alternatives.<ref name=Bensky_Clavey_Stoger>Template:Cite bookTemplate:Page needed</ref>

Parts of endangered species used as TCM drugs include tiger bones<ref>Template:Cite book</ref> and rhinoceros horn.<ref name=FTCMRH>Facts about traditional Chinese medicine (TCM): rhinoceros horn, Encyclopædia Britannica, Facts about traditional Chinese medicine (TCM): rhinoceros horn, as discussed in rhinoceros (mammal): – Britannica Online Encyclopedia Template:Webarchive</ref> Poachers supply the black market with such substances,<ref name="Brian K. Weirum">Template:Cite news</ref><ref name="Newscientist.com">Template:Cite web</ref> and the black market in rhinoceros horn, for example, has reduced the world's rhino population by more than 90 percent over the past 40 years.<ref name=RH>"Rhino horn: All myth, no medicine", National Geographic, Rhishja Larson</ref> Concerns have also arisen over the use of turtle plastron<ref name=guiban>Template:Cite journal</ref> and seahorses.<ref name="Pbs.org">Template:Cite web</ref>

TCM recognizes bear bile as a medicinal. In 1988, the Chinese Ministry of Health started controlling bile production, which previously used bears killed before winter. Now bears are fitted with a sort of permanent catheter, which is more profitable than killing the bears.<ref name="ReferenceA">"治人病还是救熊命——对养熊"引流熊胆"的思考"南风窗. November 12, 2002</ref><ref>Template:Cite book</ref> More than 12,000 asiatic black bears are held in "bear farms", where they suffer cruel conditions while being held in tiny cages. The catheter leads through a permanent hole in the abdomen directly to the gall bladder, which can cause severe pain. Increased international attention has mostly stopped the use of bile outside of China; gallbladders from butchered cattle (Template:Lang-zh) are recommended as a substitute for this ingredient.Template:Citation needed

Collecting American ginseng to assist the Asian traditional medicine trade has made ginseng the most harvested wild plant in North America for the last two centuries, which eventually led to a listing on CITES Appendix II.<ref>Template:Cite journal</ref>

Chinese medicinal plant materials (CMPMs) release chemicals that attracts the Drugstore beetle, leading to the accumulation of this pest and further infestation and damage to these plants.<ref>Template:Cite journal</ref>

Herbs in use

Template:See also

Chinese herbology is a pseudoscientific practice with potentially unreliable product quality, safety hazards or misleading health advice.<ref name="quackwatch">Template:Cite web</ref><ref name="who">Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite journal</ref> There are regulatory bodies, such as China GMP (Good Manufacturing Process) of herbal products.<ref>Template:Cite journal</ref> There is a lack of high-quality scientific research on herbology practices and product effectiveness for anti-disease activity.<ref name=quackwatch/><ref name=who/> In the herbal sources listed below, there is little or no evidence for efficacy or proof of safety across consumer age groups and disease conditions for which they are intended.<ref name=quackwatch/><ref name=who/>

There are over 300 herbs in common use. Some of the most commonly used herbs are Ginseng (Template:Lang-zh), wolfberry (Template:Lang-zh (Angelica sinensis, Template:Lang-zh), astragalus (Template:Lang-zh), atractylodes (Template:Lang-zh), bupleurum (Template:Lang-zh), cinnamon (cinnamon twigs (Template:Lang-zh) and cinnamon bark (Template:Lang-zh)), coptis (Template:Lang-zh), ginger (Template:Lang-zh), hoelen (Template:Lang-zh), licorice (Template:Lang-zh), ephedra sinica (Template:Lang-zh), peony (white: Template:Lang-zh and reddish: Template:Lang-zh), rehmannia (Template:Lang-zh), rhubarb (Template:Lang-zh), and salvia (Template:Lang-zh).

50 fundamental herbs

In Chinese herbology, there are 50 "fundamental" herbs, as given in the reference text,<ref>Wong, Ming (1976). La Médecine chinoise par les plantes. Le Corps a Vivre series. Éditions Tchou.</ref> although these herbs are not universally recognized as such in other texts. The herbs are:

Binomial nomenclature Chinese name English common name (when available)
Agastache rugosa (藿香) or Pogostemon cablin (廣藿香, 广藿香)<ref name="pfafagast">Template:Cite web</ref> Template:Transliteration (Template:Linktext),<ref>Template:Cite web</ref> Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Korean mint, Patchouli
Alangium chinense<ref>Template:Cite web</ref> Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext)<ref name="alangium-efloras"/> Chinese Alangium root
Anisodus tanguticus Template:Transliteration (Template:Linktext)<ref name="efloras">Template:Cite web</ref> (translated) Mountain henbane
Ardisia japonica Template:Transliteration (Template:Linktext)<ref name=foc>Flora of China: Ardisia japonica Template:Webarchive</ref> Marlberry
Aster tataricus (Template:Aka Galatella tatarica) Template:Transliteration (Template:Linktext) Tatar aster, Tartar aster
Astragalus mongholicus (Template:Aka A. membranaceus, A. propinquus)<ref name="ildis">Template:Cite web</ref> Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext)<ref name="althealing-huang-qi">Template:Cite web</ref> or Template:Transliteration (Template:Linktext)<ref name="althealing-huang-qi"/> Mongolian milkvetch
Camellia sinensis (Template:Aka Thea sinensis) Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) or Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Tea plant
Cannabis sativa Template:Transliteration (Template:Linktext) Cannabis
Carthamus tinctorius Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Safflower
Cinnamomum aromaticum (Template:Aka Cinnamomum cassia var. medium) Template:Transliteration (Template:Linktext) Cassia (bark), Chinese cinnamon
Cissampelos pareira (Tw.): Template:Transliteration (Template:Linktext), Template:Transliteration (Template:Linktext) or Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Velvet leaf
Conioselinum anthriscoides 'Chuanxiong', Template:Aka Ligusticum chuanxiong<ref>Template:Cite web</ref> Template:Transliteration, (Tw.): Template:Transliteration (Template:Linktext) Sichuan lovage, Szechuan lovage (Szechwuan lovage), belongs to the genus hemlock-parsley
Coptis chinensis Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Chinese goldthread
Corydalis yanhusuo Template:Transliteration (Template:Linktext) Chinese poppy, Yan Hu Suo, close relative to Corydalis ambigua and fumewort
Croton tiglium Template:Transliteration (Template:Linktext) Purging croton
Daphne genkwa Template:Transliteration (Template:Linktext) Lilac daphne
Datura metel Template:Transliteration (Template:Linktext) Devil's trumpet
Datura stramonium<ref>Template:Cite web Template:Dead link</ref> Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Jimson weed
Dendrobium nobile Template:Transliteration (Template:Linktext) or Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Noble dendrobium
Dolomiaea costus (Template:Aka Saussurea costus) Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Costus root
Ephedra sinica Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Chinese ephedra
Eucommia ulmoides Template:Transliteration (Template:Linktext) Hardy rubber tree
Euphorbia pekinensis<ref>Template:Cite web</ref> Template:Transliteration (Template:Linktext) Peking spurge
Flueggea suffruticosa (Template:Aka Securinega suffruticosa) Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext)<ref>Template:Cite web</ref> a type of shrub-like bushweed of the family Phyllanthaceae
Forsythia suspensa Template:Transliteration<ref>Xiandai Hanyu Cidian. Commercial Press, fifth Edition, p. 844.</ref> (Template:Linktext, Template:Linktext, Template:Linktext) Weeping forsythia
Gentiana loureiroi Template:Transliteration (Template:Linktext) Loureiro's gentian
Gleditsia sinensis Template:Transliteration (Template:Linktext) Chinese honeylocust
Glycyrrhiza uralensis Template:Transliteration (Template:Linktext)<ref name="pfaf">Template:Cite web</ref> Licorice
Hydnocarpus castaneus (Template:Aka Hydnocarpus anthelminthicus) Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Chaulmoogra tree
Hydrangea febrifuga (Template:Aka Dichroa febrifuga)<ref>Template:Cite web</ref> Template:Transliteration (Template:Linktext) Blue evergreen hydrangea, Chinese quinine
Ilex chinensis (Template:Aka Ilex purpurea) Template:Transliteration (Template:Linktext) Purple holly
Leonurus japonicus Template:Transliteration (Template:Linktext) Chinese motherwort
Lobelia chinensis Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Creeping lobelia
Phellodendron amurense Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Amur cork tree
Platycladus orientalis (formerly Thuja orientalis) Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Chinese arborvitae
Pseudolarix amabilis Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Golden larch
Psilopeganum sinense Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Naked rue
Pueraria montana var. lobata Template:Transliteration (Template:Linktext) Kudzu
Pulsatilla chinensis (Template:Aka Anemone pulsatilla var. chinensis)<ref name=taxon404160>Template:Cite web</ref> Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext)<ref name="alangium-efloras">Template:Cite web</ref><ref name=taxon404160/> Chinese anemone
Rauvolfia serpentina Template:Transliteration (Template:Linktext), Template:Transliteration (Template:Linktext) or Template:Transliteration (Template:Linktext) Sarpagandha, Indian snakeroot
Rehmannia glutinosa Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext)<ref>Template:Cite web</ref> Chinese foxglove
Rheum officinale Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Chinese or Eastern rhubarb
Rhododendron qinghaiense Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Qinghai rhododendron (Qinghai alprose)
Schisandra chinensis Template:Transliteration (Template:Linktext) Chinese magnolia vine
Scutellaria baicalensis Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext) Baikal skullcap
Stemona tuberosa Template:Transliteration (Template:Linktext) tuberous stemonia of the family Stemonaceae
Stephania tetrandra Template:Transliteration (Template:Linktext) Stephania root
Styphnolobium japonicum (formerly Sophora japonica) Template:Transliteration (Template:Linktext), Template:Transliteration (Template:Linktext, Template:Linktext), or Template:Transliteration (Template:Linktext) Pagoda tree
Trichosanthes kirilowii Template:Transliteration (Template:Linktext) Chinese cucumber
Wikstroemia indica Template:Transliteration (Template:Linktext) Indian stringbush

Other Chinese herbs

In addition to the above, many other Chinese herbs and other substances are in common use, and these include: Template:Div col

Template:Div col end

Herbal Formulas

Types of Formulas

Traditional Chinese herbs are used either standalone, or in a grouping, jointly with other herbs. When several herbs are used together, this amalgamation is called a 'herbal formula'.Template:Medical citation needed

There are, generally speaking, three types of herbal formulas used in TCM:

1. Classic Formulas – these are formulas which TCM practitioners believe have withstood the test of time over the centuries, and are mentioned in classical texts, such as the Shanghan Lun.

2. Patent Formulas – these are either classic formulas, or newer commonly used formulas created in recent decades. The patent formulas stand out in that their usage is common enough, that they are frequently mass-produced by large companies, in China, the United States, and elsewhere.

3. Custom-Made Formulas – these formulas are composed by a TCM Practitioner, to match the specific diagnosis and medical condition of a patient. These formulas are often partially based on the older, classic formulas.

Formula Hierarchy

The prescription of TCM formulas, is based on 4-tier system of hierarchy.<ref>Template:Cite journal</ref> The 4-tiers are: Jun (君), Chen (臣), Zuo (佐) and Shi (使).<ref>Template:Cite journal</ref><ref>Template:Cite journal</ref> These four tiers are often translated as: Sovereign, Minister, Assistant, Courier; or Monarch, Minister, Assistant, Envoy (also: 'Guide').<ref>Template:Cite journal</ref>

An illustrative summary of commonly-used Envoy Herbs (Guiding Herbs) in Traditional Chinese Medicine

This feudal-like hierarchy denotes the power and role of each herb in a given formula.<ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite journal</ref> The Jun is the herb which is usually of the highest relative dosage, and leads the main action of the formula. In the majority of formulas, there is only one Jun (Monarch) herb. Sometimes, a formula may feature 2-3 Jun herbs, or lack a dominant Jun herb altogether. The Chen support the Jun in its actions, and provide additional uses for the medical purpose of the formula. The Zuo assist the Jun and Chen, but are given at a much lower dosage (relative to themselves), to deemphasize their influence, for various reasons. The Shi's main role is to help guide the formula to the correct bodily areas or organ systems inside of which it is meant to act.<ref>Template:Cite journal</ref><ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref> The Shi are also sometimes used "to harmonize the properties of other herbs in the formula".<ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref>

Most herbs can serve as either Jun (Monarch), Chen (Minister) or Zuo (Assistant) – the first three tiers in the herbal hierarchy. But only certain herbs, are considered fit to serve as Shi. This is because only some herbs are believed to have the ability, to guide other herbs into a given bodily area or organ system.<ref>Template:Cite web</ref>

Matching and contrasting herbs

Within TCM formulas, there are also strict rules about which herbs pair well together (Dui Yao), and which are either contradictory, incompatible, or may cause a reaction amongst themselves, or with Western Medicine Drugs.<ref>Template:Cite web</ref> For example: Gan Cao (Licorice) is incompatible with the herbs Yuan hua, Jing Da Ji, Hai Zao and Gan Sui. It may also alter the therapeutic effects of corticosteroids.<ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref>

Notable people

Template:Expand section

See also

Template:Div col

Template:Div col end

References

Template:Reflist

Template:Traditional Chinese medicine Template:Medicinal herbs & fungi Template:Authority control