Historical Russian units of measurement

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Sazhen)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Use dmy dates

File:Obsolete Russian units of length - ru.svg
Set of Russian customary units of measurement based on body proportions.

Historical Russian units of measurement were standardized and used in the Russian Empire but were abandoned in the Russian SFSR after 1918, and officially replaced on 21 July 1925, when the Soviet Union adopted the metric system.

History

Before the reign of Peter the Great (1682–1725), Russia had its own traditional systems of measurement.Template:Sfn From the 12th to 15th centuries, during the period of political fragmentation, Russian systems of measurement were diverse until the emergence of an all-Russian system of measurement.Template:Sfn

Although Peter is sometimes believed to have replaced Russian units with English units, in reality, he did not significantly change Russian units.Template:Sfn Instead, the Russian units were redefined relative to the English system.<ref name=Shost>Шостьин Н. А. Очерки истории русской метрологии XI – начала XX века. М.: 1975.</ref>Template:Sfn He also did not apply Russian units in areas where the Russians had limited experience, such as in shipyards.Template:Sfn The system also used Cyrillic numerals until the 18th century, when Peter the Great replaced it with the Hindu–Arabic numeral system.<ref name=Shost/>

The metric system was used from 1899 and remained legally optional from 1900 until it was made compulsory in the Russian SFSR in 1918.Template:Sfn

Length

The basic unit was the Russian ell, called the arshin, which is known in sources from the 16th century. The lokot (elbow) was replaced around this time.Template:Sfn The Ivansky lokot, dating to the 11th or 12th century and used in Novgorod, was about 547mm.Template:Sfn The arshin was originally the length of a man's arm from the shoulder.Template:Sfn It was standardized by Peter the Great in the 18th century to measure exactly twenty-eight English inches (Template:Convert). Thus, 80 vershoks = 20 pyads = 5 arshins = 140 English inches (Template:Convert).<ref name=Carda>Template:Cite book</ref>

A pyad ({{#invoke:Lang|lang}}, "palm", "five"), known since the 12th century, or chyetvyert ({{#invoke:Lang|lang}}, "quarter") is a hand span, the distance between ends of the spread thumb and index finger.Template:SfnTemplate:Sfn

Unit Ratio Metric
value
English value Source
Russian Translation
Cyrillic Transliteration
lang}} toch'ka point Template:Frac 0.254 mm Template:Frac inch Template:Sfn
lang}} liniya line Template:Frac 2.54 mm Template:Frac inch; cf. line Template:Sfn
lang}} (перст) dyuym (pyerst) inch (finger) Template:Frac 2.54 cm 1 inch Template:Sfn
lang}} vyershok tip, top Template:Frac 4.445 cm Template:Frac in; cf. 19" rack unit Template:Sfn
lang}} ladon' palm Template:Frac 7.62 cm Template:Convert; cf. palm
lang}}, {{#invoke:Lang|lang}} pyad', chyetvyert' quarter Template:Frac 17.78 cm 7 in; cf. span Template:Sfn
lang}} fut foot Template:Frac 30.48 cm 1 ft Template:Sfn
lang}} lokot' elbow, ell/cubit Template:Frac 45.72 cm Template:Convert; cf. cubit/ell
lang}} shag stride, step 1 71.12 cm cf. step
lang}} arshin yard Template:Frac ft Template:Sfn
lang}}, {{#invoke:Lang|lang}} sazhen' fathom 3 2.1336 m 7 ft Template:Sfn
lang}} vyersta turn (of a plough) 1500 1.0668 km 3,500 ft Template:Sfn

Alternative units:

  • Swung sazhen' ({{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}, distance between tips of arms stretched sidewards) = 1.76 m;Template:Sfn
  • Skewed, or oblique sazhen' ({{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}, distance between tip of a raised arm and a tip of an opposite leg slightly put away) = 2.48 m / 2.4892 m to be exact, since 1 kosaya sazhen' is equal to 3.5 arshins which is equal to 98 inches;Template:Sfn
  • Double vyersta or border vyersta, ({{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}), used to measure land plots and distances between settlements = 2 vyerstas (comes from an older standard for vyersta).Template:Sfn

Area

  • Desyatina ({{#invoke:Lang|lang}}, "a tenth" or "ten"), approximately one hectare;
    • Treasury/official desyatina ({{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}) = 10,925.4 m2 = 117,600 sq ft = 2.7 acres = 2,400 square sazhen';
    • Proprietor's ({{#invoke:Lang|lang}}, {{#invoke:Lang|lang}}) = 14,567.2 m2 = 156,800 sq ft = 3,200 square sazhen';
      • 3 proprietor's desyatinas = 4 official desyatinas;
  • Sokha ({{#invoke:Lang|lang}}, "big plow"), major unit for land tax calculation.Template:Sfn

Volume

File:Volume units - Russia, 18c - Uglich museum.jpg
Dry volume measures: os'mina, poluos'mina, chyetvyerik, poluchyetvyerik

As in many ancient systems of measurement, the Russian one distinguishes between dry and liquid measurements of capacity. Note that the chyetvyert' appears in both lists with vastly differing values.

Dry measures

Unit Russian Translation Ratio Cubic
inches
(exact)
Metric
value
Imperial
value
U.S.
customary
Source
chast' lang}} part Template:Frac Template:Frac 109.33 ml 4.380 fl oz 4.208 fl oz Template:Sfn
kruzhka lang}} mug Template:Frac 80 1.312 L 2.309 pints 2.773 pints Template:Sfn
garnyec<ref name=Carda/> lang}} pot 1 200 3.279842 L 5.772 pints 3.466 quarts Template:Sfn
vyedro lang}} bucket 4 800 13.12 L 2.886 gal 3.466 gal Template:Sfn
chyetvyerik lang}} small quarter 8 1,600 26.239 L 2.886 pecks 2.978 pecks Template:Sfn
os'mina lang}} one-eighth 32 6,400 104.955 L 2.886 bushels 2.978 bushels Template:Sfn
chyetvyert' lang}} quarter 64 12,800 209.91 L 5.772 bushels 5.957 bushels Template:Sfn

Liquid measures

Unit Russian Translation Ratio Cubic
inches
(exact)
Metric
value
Imperial U.S.
Customary
Source
shkalik lang}} measure Template:Frac Template:Frac 61.5 ml 2.16 fl oz 2.08 fl oz Template:Sfn
kosushka lang}} shot
charka lang}} wine glass Template:Frac Template:Frac 123 ml 4.33 fl oz 4.16 fl oz Template:Sfn
butylka (vodochnaya) lang}} ({{#invoke:Lang|lang}}) bottle (vodka) Template:Frac Template:Frac 615 ml 1.08 pints 1.3 pints Template:Sfn
butylka (vinnaya) lang}} ({{#invoke:Lang|lang}}) bottle (wine) Template:Frac Template:Frac 768.7 ml 1.35 pints 1.625 pints Template:Sfn
kruzhka lang}} mug Template:Frac 75 1.23 L 2.16 pints 1.3 quarts Template:Sfn
shtof lang}} flagon
chyetvyert lang}} quarter Template:Frac Template:Frac 1.537 L 2.70 pints 1.624 quarts Template:Sfn
vedro<ref name=Carda/> lang}} bucket 1 750 12.29941 L 2.71 gal 3.249 gal Template:Sfn
bochka lang}} barrel 40 30,000 491.98 L 108.22 gal 129.967 gal Template:Sfn

Weight/mass

Two systems of weight were in use, an ordinary one in common use, and an apothecaries' system.

Ordinary system

Unit Russian Translation Ratio Metric value Avoirdupois value Source
dolya lang}} part, portion Template:Frac = Template:Frac 44.435 mg 0.686 gr Template:Sfn
zolotnik lang}} "golden one" Template:Frac 4.26580 g 65.831 gr (0.152 oz) Template:Sfn
lot lang}} borrowed German "Loth" Template:Frac 12.7974 g 0.451 oz Template:Sfn
funt<ref name=Carda/> lang}} pound 1 409.51718 g 14.445 oz (0.903 lb) Template:Sfn
pood lang}} borrowed Late Latin "pondo", from Classical "pondus" 40 16.3807 kg 36.121 lb Template:Sfn
Template:Ill lang}} probably from "Birka pood" 400 163.807 kg 361.206 lb (25.8 stone) Template:Sfn

The pood was first mentioned in documents in the 12th century.Template:Sfn It may still be encountered in documents dealing with agricultural production (especially with reference to cereals), and has been revived in determining weights when casting bells in belfries following the rebirth of the Orthodox Churches in the former Soviet lands.

Apothecaries' system

The Imperial Russian apothecaries' weight was defined by setting the grain (Template:Langx) to be exactly seven-fifths of a dolya. The only unit name shared between the two was the funt (pound), but the one in the apothecaries' system is exactly seven-eighths of the ordinary funt.

Unit Russian Translation Ratio Metric value Avoirdupois value Ordinary value
lang}} lang}} grain 1 62.210 mg 0.96004 gr lang}}
lang}} lang}} scruple 20 1.2442 g 19.201 gr lang}}
lang}} lang}} dram 60 3.7326 g 57.602 gr Template:Frac {{#invoke:Lang|lang}}
lang}} lang}} ounce 480 29.861 g 1.0533 oz or 460.82 gr lang}}
lang}} lang}} pound 5760 358.328 g 12.640 oz or 5529.8 gr lang}}

Idiomatic expressions

The obsolete units of measurement survived in Russian culture in a number of idiomatic expressions and proverbs, for example:

  • {{#invoke:Lang|lang}}: (It) can be heard a verst away – about something very loud
  • {{#invoke:Lang|lang}}: 7 versts is not a detour for a mad dog – about excessive energy or hassle, usually ironical
  • {{#invoke:Lang|lang}}: 7 versts is not too far for a darling friend
  • {{#invoke:Lang|lang}}: Kolomna verst – about a very tall and slim person (in this case the reference is to the verst pole road mark: {{#invoke:Lang|lang}})
  • {{#invoke:Lang|lang}}: A slanted sazhen in the shoulders – about a strong, wide-shouldered person
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To gauge everybody by the same [literally: one's own] yardstick
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To swallow an arshin (yardstick) – about standing very straight and still
  • {{#invoke:Lang|lang}}: Two vershok above the pot – a very young child
  • {{#invoke:Lang|lang}}: a hundred poods – a very large amount. In modern colloquial Russian it is used in a generic meanings of "very much" and "very", as well as "most surely".<ref>English-Russian-English dictionary of slang, jargon and Russian names. 2012</ref> The adjective {{#invoke:Lang|lang}} and the adverb {{#invoke:Lang|lang}} derive from this expression.
  • {{#invoke:Lang|lang}}: Seven pyad across the forehead – very smart
  • {{#invoke:Lang|lang}}: Not seven pyad across the forehead – not so smart
  • {{#invoke:Lang|lang}}: A zolotnik is small, but expensive: when quality rather than quantity is important
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To walk in 7-mile steps – any kind of very fast progress, e.g., of improvement
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To learn how much a pound of likho costs – to experience something bad
  • {{#invoke:Lang|lang}}: Do not give up (even) a pyad of land
  • {{#invoke:Lang|lang}}: To eat a 'pood' of salt (with somebody) – to have a long common experience with somebody (with the implication "to know someone well")

See also

References

Template:Reflist

Sources

Template:Systems of measurement