Ó

From Vero - Wikipedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:For

Latin letter O with acute

Ó, ó (o-acute) is a letter in the Czech, Dobrujan Tatar, Emilian-Romagnol, Faroese, Hungarian, Icelandic, Kashubian, Polish, Slovak, Karakalpak, and Sorbian languages. The symbol also appears in the Afrikaans, Catalan, Dutch, Irish, Nynorsk, Bokmål, Occitan, Portuguese, Spanish, Italian and Galician languages as a variant of the letter "o". It usually represents a vowel sound longer than or slightly different from that represented by plain "o", although in some cases its sound is notably different (as in modern Polish, where it is pronounced the same as "u"). In some cases it represents the vowel "o" with a particular tone (for example, a high rising tone in Vietnamese). It is sometimes also used in English for loanwords.

Usage in various languages

Chinese

In Chinese pinyin ó is the yángpíng tone (阳平, high-rising tone) of "o".

Czech and Slovak

Ó is the 24th letter of the Czech alphabet and the 28th letter of the Slovak alphabet. It represents Template:IPA.

Dobrujan Tatar

Ó is the 21st letter of Dobrujan Tatar alphabet, represents the mid rounded half-advanced ATR or soft vowel /ɵ/ as in "tór" [t̶ɵr̶] 'background'

Dutch

In Dutch, the acute Ó accent is used to mark different meanings for words, for example Template:Lang and Template:Lang ("for" / "before"), or Template:Lang and Template:Lang ("to occur" / "to prevent").

Emilian

In Emilian, ó is used to represent [o], e.g. sótt [sotː] "dry".

Faroese

Ó is the 18th letter of the Faroese alphabet and represents Template:IPA or Template:IPA.

Hungarian

Ó is the 25th letter of the Hungarian alphabet. It represents the long vowel Template:IPA.

Icelandic

Ó is the 19th letter of the Icelandic alphabet and represents Template:IPA.

Irish

Ó is widely used in Irish where it has various meanings:

Italian

In Italian, ó is an optional symbol (especially used in dictionaries) sometimes used to indicate that a stressed o should be pronounced with a close sound: córso Template:IPA, "course", as opposed to còrso Template:IPA, "Corsican" (but both are commonly written with no accent marks when the context is clear). A similar process may occur with é and è, as in *pésca, "fishing", and *pèsca "peach", in which the accent mark is not written (both are written as pesca).

Kashubian

Ó is the 23rd letter of the Kashubian alphabet and represents Template:IPA. It also represents Template:IPA in southern dialects.

Kazakh

Template:See also It was proposed in 2018 that Ó should be one of their Latin alphabet to replace Ө and represents Template:IPA (or Template:IPA). The proposal was modified to Ö in late 2019.

Karakalpak

Ó/ó is the 21st letter of the Karakalpak alphabet and represents Template:IPA.

Polish

Template:Lang is the 21st letter of the Polish alphabet, and represents Template:IPA. Historically it represented Template:IPA but morphed to Template:IPA over time (similar to English "oo").

Portuguese

In Portuguese, ó is used to mark a stressed Template:IPAslink in words whose stressed syllable is in an unpredictable location within the word, as in "pó" (dust) and "óculos" (glasses). If the location of the stressed syllable is predictable, the acute accent is not used. Ó Template:IPAslink contrasts with ô Template:IPAslink.

Romagnol

In Romagnol, ó is used to represent [oː], e.g. alóra [aˈloːra] "then".

Scottish Gaelic

Ó was once widely used in Scottish, but it has now been largely superseded by "ò". It can still be seen in certain writings but is no longer used in standard orthography.

Spanish

Ó is used in the Spanish language to denote an 'o' vowel with abnormal stress.

Sorbian

Ó represents Template:IPA in Upper Sorbian and represents Template:IPA or Template:IPA in, especially, Lower Sorbian.

Vietnamese

In Vietnamese alphabet ó is the sắc tone (high-rising tone) of "o".

Character mappings

See also

References

Template:Reflist Template:Latin script