Burundi Bwacu
Template:About Template:Short description Template:Infobox anthem
"Template:Lang" (Template:IPA; "Our Burundi") is the national anthem of Burundi. Written in the Kirundi language by a group of writers led by Jean-Baptiste Ntahokaja, a Catholic priest, and composed by Marc Barengayabo, it was adopted upon independence in 1962.<ref name=":1">Template:Cite web</ref><ref name=":0">Template:Cite book</ref>
Lyrics
| Kirundi original<ref name=":1" /><ref>Template:Cite book</ref> | Kirundi original (with tonal diacritics – Template:Lang) | IPA transcription<ref>Template:Cite web</ref>Template:Efn |
|---|---|---|
| <poem>Template:Lang</poem> | <poem>Template:Lang</poem> | <poem>Template:IPA</poem> |
| French translation<ref name=":0" /> | English translation<ref name=":0" /> |
|---|---|
| <poem>Template:Lang</poem> | <poem>Our Burundi, gentle country,
Take your place in the concert of nations, Acceding to independence with honourable intentions. Wounded and bruised, you have remained master of yourself. When the hour came, you arose, Lifting yourself proudly into the ranks of free peoples. Receive, then, the congratulations of the nations And the homage of your sons and daughters. May your name ring out through the universe, May your name ring out through the universe. Our Burundi, sacred heritage from our forefathers, Recognised as worthy of self-government, With your courage you also have a sense of honour. Sing the glory of liberty conquered again. Our Burundi, worthy of our tenderest love, We vow to your noble service our hands and hearts and lives. May God, who gave you to us, keep you for us to venerate, Under the shield of unity, In peace, joy and prosperity.</poem> |