Faxian
Template:Short description Template:Infobox religious biography Template:Infobox Chinese
Faxian (337–Template:C.), formerly romanized as Fa-hien and Fa-hsien, was a Chinese Buddhist monk and translator who traveled on foot from Jin China to medieval India to acquire Buddhist scriptures. His birth name was Gong Sehi.Template:Citation needed{{ safesubst:#invoke:Unsubst||date=__DATE__ |$B= Template:Fix }} Starting his journey about age 60, he traveled west along the overland Silk Road, visiting Buddhist sites in Central, South, and Southeast Asia. The journey and return took from 399 to 412, with 10 years spent in India.Template:SfnpTemplate:SfnpTemplate:Sfnp
Faxian's account of his pilgrimage, the Foguoji or Record of the Buddhist Kingdoms, is a notable independent record of early Buddhism in India. He returned to China with a large number of Sanskrit texts, whose translations greatly influenced East Asian Buddhism and provide a Template:Lang for many historical names, events, texts, and ideas therein.Template:SfnpTemplate:Sfnp
Biography
Template:More citations needed
Faxian was born in Shanxi in the 4th-century under the Later Zhao dynasty of the Sixteen Kingdoms period. His birth name was Gong Sehi.Template:Citation needed{{ safesubst:#invoke:Unsubst||date=__DATE__ |$B= Template:Fix }} He later adopted the name Faxian, which literally means "Splendor of Dharma".Template:Sfnp Three of his elder brothers died young. His father, fearing that the same fate would befall him, had him ordained as a novice monk at the age of three.Template:Sfnp
In 399 CE, about age 60, Faxian was among the earliest attested pilgrims to India. He set out from Chang'an, the capital of the Buddhist Later Qin dynasty, along with four others to locate sacred Buddhist texts and was later joined by five more pilgrims at Zhangye.Template:SfnpTemplate:Sfnp He visited India in the early fifth century. He is said to have walked all the way from China across the icy desert and rugged mountain passes. He entered India from the northwest and reached Pataliputra. He took back with him a large number of Sanskrit Buddhist texts and images sacred to Buddhism. Upon his return to China, he is also credited with translating these Sanskrit texts into Chinese.Template:SfnpTemplate:Sfnp
Faxian's visit to India occurred during the reign of Chandragupta II. He entered the Indian subcontinent through the northwest. His memoirs describe his 10 years stay in India. He visited the major sites associated with the Buddha, as well the renowned centres of education and Buddhist monasteries. He visited Kapilvastu (Lumbini), Bodh Gaya, Benares (Varanasi), Shravasti, and Kushinagar, all linked to events in Buddha's life. Faxian learned Sanskrit, and collected Indian literature from Pataliputra (Patna), Oddiyana, and Taxila in Gandhara. His memoirs mention the Hinayana and emerging Mahayana traditions, as well as the splintering and dissenting Theravada sub-traditions in 5th-century Indian Buddhism. Before he had begun his journey back to China, he had amassed a large number of Sanskrit texts of his times.Template:SfnpTemplate:Sfnp
On Faxian's way back to China, after a two-year stay in Sri Lanka, a violent storm drove his ship onto an island, probably Java.<ref>Buswell, Robert E. & Lopez, Donald S. Jr. (2014). The Princeton Dictionary of Buddhism, Princeton: Princeton University Press, p. 297</ref> After five months there, Faxian took another ship for southern China, but again it was blown off course and he ended up landing at Mount Lao in what is now Shandong in northern China, Template:Convert east of the city of Qingdao. He spent the rest of his life translating and editing the scriptures he had collected. These were influential to the history of Chinese Buddhism that followed.Template:SfnpTemplate:Sfnp
Faxian returned in 412 and settled in what is now Nanjing. He wrote a book on his travels around the year 414, filled with accounts of early Buddhism and the geography and history of numerous countries along the Silk Road as they were at the turn of the 5th century CE. He spent the next decade until his death translating the Buddhist sutras he had brought with him from India.Template:Sfnp
The following is the introduction to James Legge's 19th-century translation of Faxian's work. Legge's speculations, such as Faxian visiting India at the age of 25, have been discredited by later scholarship but his introduction provides some useful biographical information about Faxian:
Works
Faxian's major work is his account of his travels, known in English both by its Chinese name Foguoji or Foguo Ji (Template:Zhi) and by various translations, including A Record of the Buddhist Kingdoms, Record of the Buddhistic Kingdoms,Template:SfnpTemplate:Sfnp Buddhist Country Records,Template:Sfnp etc. The book is also known as Template:Zhi, Template:Zhi, Template:Zhi, Template:Zhi, Faxian's Template:Zhi, and Faxian's work Template:Zhi. Faxian's memoirs are an independent record of the society and culture of places he visited, particularly India. His translations of Sanskrit texts he took with him to China are an important means to date texts, named individuals, and Buddhist traditions. They provide a Template:Lang for many historical names, manuscripts, events, and ideas mentioned.Template:SfnpTemplate:Sfnp
Faxian noted that central Asian cities such as Khotan were Buddhist, with the clergy reading Indian Manuscripts in Indian languages. The local community revered the monks. He mentions a flourishing Buddhist community in Taxila (now in Pakistan) amid a generally non-Buddhist community. He describes elaborate rituals and public worship ceremonies, with support of the king, in the honour of the Buddha in India and Sri Lanka. He wrote about cities like Pataliputra, Mathura, and Kannauj in Madhya Desha. He also wrote that inhabitants of Madhyadesha eat and dress like Chinese people. He declared Pataliputra to be a prosperous city.Template:Sfnp He left India about 409 from Tamralipti, a port he states to be on its eastern coast. However, some of his Chinese companion pilgrims who came with him on the journey decided to stay in India.Template:Sfnp
- Impressions of India
- Struggles at sea during the return journey through Java
Rémusat's translation of the workTemplate:Sfnp caused a stir in European scholarship, although deeply perplexing many with its inability to handle the many Sanskrit words Faxian transcribed into Middle Chinese characters.Template:Sfnp
Translations
French
English
- Template:Citation.
- Template:Citation.
- Template:Citation; revised and republished as Template:Citation.
- Template:Citation.
- Template:Citation.
See also
- Fa Hien Cave
- Chinese Buddhism
- Silk Road transmission of Buddhism
- Xuanzang, his Records of the Western Regions, & the fictionalized Journey to the West
- Yijing & his Record of Buddhist Practices Sent Home from the Southern Sea
- Songyun & Huisheng, whose travels are preserved in other sources
- Hyecho & his Wang Ocheonchukguk Jeon
References
Citations
Bibliography
- Template:Citation.
- Template:Citation.
- Template:Citation.
- Template:Citation.
- Template:Citation.
- Template:Citation.
- Template:Citation.
- Template:Citation.
- Template:Citation.
- Template:Citation.
External links
- Template:Gutenberg author
- Template:Internet Archive author
- Faxian and other Chinese pilgrims, Columbia University Archives
- Original Chinese text, Taisho 2085
- Legge's translation with original Chinese text, T 2085
- Record of Buddhistic Kingdoms, University of Adelaide
- Record of Buddhistic Kingdoms (Complete HTML at web.archive.org), University of Adelaide
- Pages with broken file links
- Chinese explorers
- Chinese scholars of Buddhism
- Sanskrit–Chinese translators
- Jin dynasty (266–420) Buddhists
- Liu Song Buddhists
- Northern and Southern dynasties Buddhist monks
- Pilgrimage accounts
- 337 births
- Chinese travel writers
- Historiography of India
- Explorers of South Asia
- 422 deaths
- Later Zhao Buddhists
- Jin dynasty (266–420) translators
- Liu Song translators
- People from Changzhi
- Writers from Shanxi
- Later Qin Buddhists
- Sixteen Kingdoms Buddhist monks
- 5th-century travelers