Intifada

From Vero - Wikipedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Pp-extended Template:Use dmy dates

Intifada (Template:Langx) is an Arabic word for a rebellion or uprising, or a resistance movement. It can also be used to refer to a civilian uprising against oppression.<ref name="Meinel">Ute Meinel, Die Intifada im Ölscheichtum Bahrain: Hintergründe des Aufbegehrens von 1994–1998, LIT Verlag Münster, 2003 p.10: 'Der Begriff der Intifada, der die Vorstellung eines legitimen Ausbebegehrens gegen Unterdrückung enthält, ist gegenwärtig ein Schlüsselbegriff in der arabischen Welt, von dem eine grosse emotionale Anziehungskraft ausgeht.' (Template:Translation)</ref><ref>Template:Cite book</ref>

In the 20th century, the word intifada has been used to describe various uprisings. In the Iraqi Intifada in 1952, Iraqi parties took to the streets to protest their monarchy.<ref name="II"/> Other later examples include the Western Sahara's Zemla Intifada, the First Sahrawi Intifada, and the Second Sahrawi Intifada.<ref name="SI"/> In the context of the Israeli–Palestinian conflict, it refers to uprising by Palestinian people against Israeli occupation or Israel, involving both violent and nonviolent methods of resistance, including the First Intifada (1987–1993) and the Second Intifada (2000–2005).<ref>Template:Cite news</ref><ref name="Beauchamp2018">Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref>

In Arabic-language usage, any uprising can be referred to as an intifada, including the 1916 Easter Rising,<ref name="AJ1" /> the 1943 Warsaw Ghetto Uprising,<ref name="WGU" /> and the 1949 Jeju uprising.<ref name="BBC1" /> When used in English outside of the Arab World, the word has primarily referred to the two Palestinian uprisings against Israeli occupation.<ref>Template:Britannica</ref><ref>Template:OEtymD</ref><ref>Template:Cite OED</ref><ref>Template:Cite journal</ref>

Lexical information

Morphology

Intifāḍa (Template:Lang) is an Arabic verbal noun (Template:Lang maṣdar) of Template:Interlanguage link (Template:Lang Template:Interlanguage link) of the verb intafaḍa (Template:Lang), derived from the triconsonantal Semitic root n-f-ḍ (Template:Lang) related to shaking (off), dusting (off), and making something shiver.<ref name=":0">Template:Cite book</ref>Template:Reference page The verb Template:Lang intafaḍa is in the verb form Template:Lang iftaʿala, referred to in Western sources as 'form VIII,' denoting reflexivity.<ref name=":0" />Template:Reference page

Meaning

The Dictionary of Modern Written Arabic gives the meaning of the verb Template:Lang intafaḍa as: "to be shaken off, be dusted off; to shake; to shudder, shiver, tremble; to shake off from oneself; to wake up, come to consciousness," as in "Template:Lang to shake off one's lethargy," and of its verbal noun Template:Lang intifāḍa (pl. Template:Lang intifāḍāt) as a "shiver, shudder, tremor; awakening (pol.); popular uprising."<ref name=":0" />Template:Reference page

Israeli–Palestinian conflict

Template:AnchorIn the context of Palestine, the word intifada refers to attempts to "shake off" the Israeli occupation of the West Bank and the Gaza Strip in the First and Second Intifadas.<ref name="Meinel" /><ref>Template:Cite book</ref> The term was originally chosen to signify "aggressive nonviolent resistance";<ref name="Roberson">Template:Cite book</ref> in the 1980s, Palestinian students adopted intifada as less confrontational than terms in earlier militant rhetoric since it bore no connotation of violence.<ref name="King">Template:Cite book</ref> The First Intifada was characterized by protests, general strikes, economic boycotts, and riots, including the widespread throwing of stones and Molotov cocktails at the Israeli army and its infrastructure in the West Bank and Gaza. The Second Intifada was characterized by a period of heightened violence. The suicide bombings carried out by Palestinian assailants became one of the more prominent features of the Second Intifada and mainly targeted Israeli civilians, contrasting the relatively less violent nature of the First Intifada.

The phrase "Globalize the intifada" is a slogan used to promote worldwide activism in solidarity with Palestinian resistance. The phrase and those associated with it have caused controversy, particularly concerning their impact and connotations. Critics have claimed it encourages widespread violence or terrorism.<ref name="JNS">Template:Cite web</ref><ref name="JewishJournal">Template:Cite web</ref><ref name="Forward2">Template:Cite web</ref>

List of events named Intifada

In Arabic-language texts, uprisings anywhere can be referred to using the word intifada, including, for example, the 1916 Easter Rising (Template:Langx),<ref name="AJ1">Template:Cite web</ref> the 1943 Warsaw Ghetto Uprising (Template:Langx),<ref name="WGU">Template:Cite web</ref> and the 1949 Jeju uprising (Template:Langx).<ref name="BBC1">Template:Cite news</ref>

In English, the word may refer to these events, overwhelmingly in the Arabic-speaking world:

See also

References

Template:Reflist

Template:Wiktionary

Template:Authority control