Kongesangen
Template:Short description Template:Distinguish Template:Use dmy dates Template:Infobox anthem
"Template:Lang" (Template:IPA; "King's Song") is Norway's royal anthem.<ref name=Lennox56>Doug Lennox, Now You Know Royalty (Toronto: Dundurn Press, 2009), p. 56</ref> The lyrics come in several versions. The first version ("Template:Lang") was written by N. Vogtmann around 1800, but the version used today and quoted below was written by Gustav Jensen for the coronation of Haakon VII and Maud of Wales in 1906 and later used in his Landstads reviderte salmebok. It was inspired by the British royal and national anthem and set to the tune of "God Save the King"; Henrik Wergeland wrote a translation of "God Save the King" in 1841, dedicated to King Carl Johan of Norway and Sweden.<ref name=NL>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref>
Lyrics
| citation | CitationClass=web
}}</ref><ref>Template:Cite book</ref> |
IPA transcriptionTemplate:Efn | English translation |
|---|---|---|---|
| <poem>Template:Lang</poem> | <poem>Template:IPA</poem> | <poem>I
God bless our good king! Bless him with strength and courage, bless home and castle! (𝄆) Guide him with your Spirit, forge with your strong Hand holy bonds of allegiance around people and king! (𝄇) II Loudly pledge men of Norway each in his calling, his station, loyalty to his king. (𝄆) Loyal in life and death, courageous in war and distress, always our Norway obeyed God and its king. (𝄇)</poem> |