Mise Éire

From Vero - Wikipedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Other uses Template:Use Hiberno-English Template:Use dmy dates

Mise Éire (Template:IPA, Irish for "I [am] Ireland") is a 1912 Irish-language poem by the Irish poet and Republican revolutionary leader Patrick Pearse.

Political relevance

In the poem, Pearse personifies Ireland as an old woman whose glory is past and who has been sold by her children.<ref>Template:Cite book</ref>

Later use

Described as both a literary and historical text, it was regularly used by Republican prisoners in Long Kesh prison as a means of learning and teaching Irish.<ref name="Chriost2012">Template:Cite book</ref>Template:Refn Is Mise continues to be relevant in post-partition Ireland, suggest scholars, as illustrating of the difficulties in identifying "Irishness" in Northern Ireland.<ref name="ByrneKirwan2009">Template:Cite book</ref>

The title of the poem was used as a title for a 1959 documentary film by George Morrison, which dealt with key figures and events in Irish Nationalism between the 1890s and the 1910s, including Pearse himself.<ref>Template:Cite web</ref> Seán Ó Riada wrote a soundtrack for the film, also titled 'Mise Éire'.<ref>Template:Cite book</ref>

Counter view

A poem of the same name by Eavan Boland was written as a counter to Pearse's poem, and its treatment of Ireland and her children.<ref>Template:Cite book</ref> Pearse had already written optimistically on the fate of Ireland's strong sons' martyrdom in his poem "The Mother"; Is Mise takes the opposite, more pessimistic view of the sacrifice.<ref name="FosterFoster2001">Template:Cite book</ref> In the words of Boss, Nordin and Orlinder, Boland "opposes and corrects Pearse's view on Ireland...No longer, as in the earlier poem, is the personification of the country 'older than the Old Woman of Beare' but 'a sloven's mix'. The glory of having born 'Cuchulain the valiant' is turned into the picture of the woman 'holding her half-dead baby to her'.<ref name="BossNordin2006">Template:Cite book</ref>

Cultural usage

In 2016, the poem was set to music composed by Patrick Cassidy and performed by the RTÉ Concert Orchestra for the score of the PBS documentary series 1916: An Irish Rebellion, curated by the Keough-Naughton Institute for Irish Studies at the University of Notre Dame.<ref name="young vocalist">Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref> It was also performed by Sibéal Ní Chasaide at the Centenary concert commemorating the 1916 Rising.<ref name="young vocalist"/>

The text

Irish (direct translation) Template:Verse translation

See also

Notes

Template:Reflist

References

Template:Reflist

Template:Wikisourcelang