Moghol language

From Vero - Wikipedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Infobox language Moghol (or Mogholi; Template:Langx) is a critically endangered and possibly extinct Mongolic language spoken in the province of Herat, Afghanistan, in the villages of Kundur and Karez-i-Mulla. The speakers were the Moghol people, who numbered 2,000 members in the 1970s. They descend from the Mongol army of Genghis Khan who conquered Afghanistan (then part of the Khwarazmian Empire) in the 13th century.<ref>Template:Cite web</ref>

In the 1970s, when the German scholar Michael Weiers did fieldwork on the language, few people spoke it, most knew it passively and most were older than 40. It is unknown if there are still speakers of the language,<ref name=Weiers>Weiers, Michael. 2003. "Moghol," The Mongolic Languages. Ed. Juha Janhunen. Routledge Language Family Series 5. London: Routledge. Pages 248–264.</ref> and it is listed as dormant by Ethnologue.<ref name="e18">Template:Cite web</ref>

The language has been strongly influenced by Persian in its phonology, morphology and syntax, causing Weiers to state that it has the appearance of a "true Inner Asian creole language".<ref name=Weiers/>

Phonology

Moghol's phonology is influenced by Persian. It has a system of six vowel qualities with no length contrast: Template:IPA.<ref name="Weiers" />

Consonants
Labial Alveolar Postalveolar/
Palatal
Velar Uvular Glottal
Plosive/
Affricate
voiceless Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
voiced Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Fricative voiceless Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
voiced Template:IPA link Template:IPA link
Nasal Template:IPA link Template:IPA link
Approximant Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Trill Template:IPA link Template:IPA link

/ɦ/ may range between voiced [ɦ] and voiceless [h].

Script

Historically, the Moghol language was written using the Perso-Arabic script.<ref>Mogholi alphabet is in Omniglot shown: https://www.omniglot.com/writing/mogholi.htm</ref> Extant Moghol literature included Islamic texts, poetry, Mogholi-Persian vocabularies, and Mogholi grammars.<ref>Template:Cite book</ref>

ح چ ج ث ت پ ب ا
ش س ژ ز ر ذ د خ
ق ف غ ع ظ ط ض ص
ی و ه ن م ل گ ک

Grammar

Moghol grammar shows substantial influence from Persian languages, having borrowed even word classes not found in other Mongolic languages: the parts of speech are nouns, verbs, adjectives, pronouns, prepositions, adverbs and conjunctions.

Nouns are marked for number and case. Verbs are marked for person, number, tense-aspect and mood. Adjectives inflect for the comparative and superlative degree with the Persian suffixes -tar and -tariin, but not for number and case.

Vocabulary

Pronouns

The Moghol personal pronouns are:<ref name=Weiers/>

person singular plural
1st Template:Lang Template:Lang ~ Template:Lang (inclusive);
Template:Lang (exclusive)
2nd Template:Lang tå ~ tåd
3rd i ~ ih tid ~ tit

The demonstrative pronouns are:<ref name=Weiers/>

The interrogative pronouns are:<ref name=Weiers/>

  • emah ~ imah ~ imas ‘what’
  • ken ~ kiyan ‘who’
  • kenaiki ‘whose’
  • emadu ~ imadu ~ emaji ~ imaji ~ emagalah ‘why’
  • emaula- ‘to do what’
  • ked ~ keddu ‘how much’
  • keja ‘when’
  • oshtin ‘how’

The reflexive pronouns are:<ref name=Weiers/>

Numerals

The Moghol numerals are Janhunen (2003):

English gloss Moghol<ref name=Weiers/> Proto-Mongolic<ref>Janhunen, Juha. 2003. The Mongolic Languages, p.16. Routledge Language Family Series 5. London: Routledge.</ref> Modern Mongolian
1 one nikah ~ nika/n *nike/n neg
2 two qeyår ~ qiar *koxar ~ *koyar khoyor
3 three ghorbån ~ qurban *gurba/n gurav
4 four dorbån ~ durba/n *dörbe/n döröv
5 five tåbun ~ tabun *tabu/n tav
6 six åsun ~ essun ~ jurghan ~ shish *jirguxa/n zurgaa
7 seven dålån ~ húft *doluxa/n doloo
8 eight sålån ~ húshtu *na(y)ima/n naym
9 nine tåsån ~ no *yersü/n yös
10 ten arbån ~ arban ~ dá *xarba/n arav

Sample

Weiers noted down the following poem by the Moghol poet Abd Al-Qadir.

Weiers' Moghol text:

Template:Poemquote

English translation from Weiers' German:

Template:Poemquote

Another Moghol poem or song of Abd Al-Qadir written in Arabic alphabet (from Weiers):

Weiers' Moghol text:

Template:Poemquote

English translation from Weiers' German:

Template:Poemquote

See also

Notes

Template:Reflist

Further reading

Template:Mongolic languages