Scottish English

From Vero - Wikipedia
(Redirected from Scottish Standard English)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:For Template:Distinguish Template:Use British English Template:Use dmy dates {{#invoke:Infobox|infobox}}Template:Template otherTemplate:Main other{{#invoke:Check for unknown parameters|check |unknown=Template:Main other |preview=Page using Template:Infobox language with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y| acceptance | agency | aiatsis | aiatsis2 | aiatsis3 | aiatsis4 | aiatsis5 | aiatsis6 | aiatsisname | aiatsisname2 | aiatsisname3 | aiatsisname4 | aiatsisname5 | aiatsisname6 | altname | ancestor | ancestor2 | ancestor3 | ancestor4 | ancestor5 | ancestor6 | ancestor7 | ancestor8 | ancestor9 | ancestor10 | ancestor11 | ancestor12 | ancestor13 | ancestor14 | ancestor15 | boxsize | coordinates | coords | created | creator | date | dateprefix | development_body | dia1 | dia2 | dia3 | dia4 | dia5 | dia6 | dia7 | dia8 | dia9 | dia10 | dia11 | dia12 | dia13 | dia14 | dia15 | dia16 | dia17 | dia18 | dia19 | dia20 | dia21 | dia22 | dia23 | dia24 | dia25 | dia26 | dia27 | dia28 | dia29 | dia30 | dia31 | dia32 | dia33 | dia34 | dia35 | dia36 | dia37 | dia38 | dia39 | dia40 | dialect_label | dialects | ELP | ELP2 | ELP3 | ELP4 | ELP5 | ELP6 | ELPname | ELPname2 | ELPname3 | ELPname4 | ELPname5 | ELPname6 | era | ethnicity | extinct | fam1 | fam2 | fam3 | fam4 | fam5 | fam6 | fam7 | fam8 | fam9 | fam10 | fam11 | fam12 | fam13 | fam14 | fam15 | family | familycolor | fontcolor | glotto | glotto2 | glotto3 | glotto4 | glotto5 | glottoname | glottoname2 | glottoname3 | glottoname4 | glottoname5 | glottopedia | glottorefname | glottorefname2 | glottorefname3 | glottorefname4 | glottorefname5 | guthrie | ietf | image | imagealt | imagecaption | imagescale | iso1 | iso1comment | iso2 | iso2b | iso2comment | iso2t | iso3 | iso3comment | iso6 | isoexception | lc1 | lc2 | lc3 | lc4 | lc5 | lc6 | lc7 | lc8 | lc9 | lc10 | lc11 | lc12 | lc13 | lc14 | lc15 | lc16 | lc17 | lc18 | lc19 | lc20 | lc21 | lc22 | lc23 | lc24 | lc25 | lc26 | lc27 | lc28 | lc29 | lc30 | lc31 | lc32 | lc33 | lc34 | lc35 | lc36 | lc37 | lc38 | lc39 | lc40 | ld1 | ld2 | ld3 | ld4 | ld5 | ld6 | ld7 | ld8 | ld9 | ld10 | ld11 | ld12 | ld13 | ld14 | ld15 | ld16 | ld17 | ld18 | ld19 | ld20 | ld21 | ld22 | ld23 | ld24 | ld25 | ld26 | ld27 | ld28 | ld29 | ld30 | ld31 | ld32 | ld33 | ld34 | ld35 | ld36 | ld37 | ld38 | ld39 | ld40 | linglist | linglist2 | linglist3 | linglist4 | linglist5 | linglist6 | lingname | lingname2 | lingname3 | lingname4 | lingname5 | lingname6 | lingua | lingua2 | lingua3 | lingua4 | lingua5 | lingua6 | lingua7 | lingua8 | lingua9 | lingua10 | linguaname | linguaname2 | linguaname3 | linguaname4 | linguaname5 | linguaname6 | linguaname7 | linguaname8 | linguaname9 | linguaname10 | listclass | liststyle | map | map2 | mapalt | mapalt2 | mapcaption | mapcaption2 | mapscale | minority | module | name | nation | nativename | notice | notice2 | official | posteriori | pronunciation | protoname | pushpin_image | pushpin_label | pushpin_label_position | pushpin_map | pushpin_map_alt | pushpin_map_caption | pushpin_mapsize | qid | ref | refname | region | revived | revived-cat | revived-category | script | setting | sign | signers | speakers | speakers_label | speakers2 | stand1 | stand2 | stand3 | stand4 | stand5 | stand6 | standards | state | states }}<templatestyles src="Template:Infobox/styles-images.css" />

Template:English language Template:Culture of Scotland Scottish English is the set of varieties of the English language spoken in Scotland. The transregional, standardised variety is called Scottish Standard English or Standard Scottish English (SSE).<ref>Template:Cite web</ref><ref>"... Scottish Standard English, the standard form of the English language spoken in Scotland", Ordnance Survey</ref><ref>Template:Cite web</ref> Scottish Standard English may be defined as "the characteristic speech of the professional class [in Scotland] and the accepted norm in schools".<ref>McClure (1994), pp. 79–80</ref> IETF language tag for "Scottish Standard English" is en-scotland.<ref>Template:Cite web</ref>

In addition to distinct pronunciation, grammar and expressions, Scottish English has distinctive vocabulary, particularly pertaining to Scottish institutions such as the Church of Scotland, local government and the education and legal systems.<ref>Template:Cite news</ref>

Scottish Standard English is one end of a bipolar linguistic continuum, with broad Scots at the other.<ref>Stuart-Smith J. "Scottish English: Phonology" in Varieties of English: The British Isles, Kortman & Upton (Eds), Mouton de Gruyter, New York 2008. p. 47</ref> Scottish English may be influenced to varying degrees by Scots.<ref name="Stuart-Smith J. 2008. p.48">Stuart-Smith J. Scottish English: Phonology in Varieties of English: The British Isles, Kortman & Upton (Eds), Mouton de Gruyter, New York 2008. p. 48</ref><ref>Macafee C. "Scots" in Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol. 11, Elsevier, Oxford, 2005. p. 33</ref> Many Scots speakers separate Scots and Scottish English as different registers depending on social circumstances, with Scottish English treated as the formal variety, and Scots as informal.<ref name="Aitken A.J. 1979. p.85">Aitken A.J. "Scottish Speech" in Languages of Scotland, Association for Scottish Literary Studies, Occasional Paper 4, Edinburgh:Chambers 1979. p. 85</ref> Some speakers code switch clearly from one to the other while others style shift in a less predictable and more fluctuating manner.<ref name="Aitken A.J. 1979. p.85"/>

Background

Scottish English resulted from language contact between Scots and the Standard English of England after the 17th century. The resulting shifts to English usage by Scots-speakers resulted in many phonological compromises and lexical transfers, often mistaken for mergers by linguists unfamiliar with the history of Scottish English.<ref>Macafee, C. (2004). "Scots and Scottish English". in Hikey R.(ed.), Legacies of Colonial English: Studies in Transported Dialects. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 60–61</ref> Furthermore, the process was also influenced by interdialectal forms, hypercorrections and spelling pronunciations.<ref>Macafee, C. (2004). "Scots and Scottish English". in Hikey R.(ed.). Legacies of Colonial English: Studies in Transported Dialects. Cambridge: Cambridge University Press. p. 61</ref> (See the section on phonology below.)

History

A Book of Psalms printed in the reign of James VI and I

Convention traces the influence of the English of England upon Scots to the 16th-century Reformation and to the introduction of printing.<ref>McClure (1994), pp. 33ff</ref> Printing arrived in London in 1476, but the first printing press was not introduced to Scotland for another 30 years.<ref>Template:Cite web</ref> Texts such as the Geneva Bible, printed in English, were widely distributed in Scotland in order to spread Protestant doctrine.

King James VI of Scotland became King James I of England in 1603. Since England was the larger and richer of the two Kingdoms, James moved his court to London in England. The poets of the court therefore moved south and "began adapting the language and style of their verse to the tastes of the English market".<ref name="m36">McClure (1994), p. 36</ref> To this event McClure attributes "the sudden and total eclipse of Scots as a literary language".<ref name="m36"/> The continuing absence of a Scots translation of the Bible meant that the translation of King James into English was used in worship in both countries.

The Acts of Union 1707 amalgamated the Scottish and English Parliaments. However the church, educational and legal structures remained separate. This leads to important professional distinctions in the definitions of some words and terms. There are therefore words with precise definitions in Scottish English which are either not used in English English or have a different definition.

Phonology

Template:Listen Template:Listen

Template:Listen

The speech of the middle classes in Scotland tends to conform to the grammatical norms of the written standard, particularly in situations that are regarded as formal. Highland English is slightly different from the variety spoken in the Lowlands in that it is more phonologically, grammatically, and lexically influenced by a Gaelic substratum. Similarly, the English spoken in the North-East of Scotland tends to follow the phonology and grammar of Doric.

Although pronunciation features vary among speakers (depending on region and social status), there are a number of phonological aspects characteristic of Scottish English:

Vowel table

Monophthongs of Scottish English (from Template:Harvcoltxt)
Scottish English vowels<ref>Template:Cite web</ref> Template:Nobold
Pure vowels
Lexical set Scottish English Examples
Template:Sc2 Template:IPA bid, pit
Template:Sc2 Template:IPA bead, peat
Template:Sc2 Template:IPA bed, pet
Template:Sc2 Template:IPA bay, hey, fate
Template:Sc2 Template:IPA bad, pat
Template:Sc2 balm, father, pa
Template:Sc2 Template:IPA bod, pot, cot
Template:Sc2 bawd, paw, caught
Template:Sc2 Template:IPA
road, stone, toe
Template:Sc2 Template:IPA good, foot, put
Template:Sc2 booed, food
Template:Sc2 Template:IPA bud, putt
Diphthongs
Template:Sc2 Template:IPA buy, strive, writhe
[[Scottish vowel length rule|Template:IPA]] bind, strife, write
Template:Sc2 Template:IPA
how, pout
Template:Sc2 Template:IPA boy, hoy
Vowels followed by Template:IPA
Template:Sc2 Template:IPA bar, mar
Template:Sc2 Template:IPA beer, mere
Template:Sc2 Template:IPA bear, mare, Mary
Template:Sc2 Template:IPA born, for
Template:Sc2 Template:IPA boar, four, more
Template:Sc2 Template:IPA boor, moor
Template:Sc2
(Template:IPA
Template:IPA bird, fir
Template:IPA herd, fern
Template:IPA curse, fur
Reduced vowels
Template:Sc2 Template:IPA Rosa's, cuppa
Template:Sc2 Template:IPA runner, mercer

Scotticisms

Template:Main

Template:More citations needed section Scotticisms are idioms or expressions that are characteristic of Scots, especially when used in English.<ref>Template:Cite book</ref> They are more likely to occur in spoken than written language.<ref>Aitken A.J. "Scottish Speech in Languages of Scotland", Association for Scottish Literary Studies, Occasional Paper 4, Edinburgh:Chambers 1979. p. 105</ref>

The use of Scottish English, as well as of Scots and of Gaelic in Scotland, were documented over the 20th century by the Linguistic Survey of Scotland at the University of Edinburgh.

Scotticisms are generally divided into two types:<ref>Aitken, A.J. "Scottish Accents and Dialects" in Trudgil, P. Language in the British Isles. 1984. pp. 105–108</ref> covert Scotticisms, which generally go unnoticed as being particularly Scottish by those using them, and overt Scotticisms, usually used for stylistic effect, with those using them aware of their Scottish nature.

Lexical

An example of "outwith" on a sign in Scotland

Scottish English has inherited a number of lexical items from Scots,<ref>Aitken A.J. "Scottish Speech" in Languages of Scotland, Association for Scottish Literary Studies, Occasional Paper 4, Edinburgh:Chambers 1979. pp. 106–107</ref> which are less common in other forms of standard English.Template:Citation needed

General items are Template:Lang, the Scots word for small (also common in Canadian English, New Zealand English and Hiberno-English probably under Scottish influence); Template:Lang or Template:Lang for child (the latter from Common Germanic,<ref>Template:Cite web</ref> cf modern Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Faroese Template:Lang, West Frisian bern and also used in Northern English dialects); bonnie for pretty, attractive, (or good looking, handsome, as in the case of Bonnie Prince Charlie); braw for fine; muckle for big; spail or skelf for splinter (cf. spall); snib for bolt; pinkie for little finger; janitor for school caretaker (these last two are also standard in American English); outwith, meaning 'outside of'; cowp for tip or spill; fankle for a tangled mess; kirk for 'church' (from the same root in Old English but with parallels in other Germanic languages, e.g. Old Norse Template:Lang, Dutch Template:Lang). Examples of culturally specific items are Hogmanay, caber, haggis, bothy, scone (also used elsewhere in the British Isles), oatcake (now widespread in the UK), tablet, rone (roof gutter), teuchter, ned, numpty (witless person; now more common in the rest of the UK) and landward (rural); It's your shot for "It's your turn"; and the once notorious but now obsolete tawse.

The diminutive ending "-ie" is added to nouns to indicate smallness, as in laddie and lassie for a young boy and young girl. Other examples are peirie (child's wooden spinning top) and sweetie (piece of confectionery). The ending can be added to many words instinctively, e.g. bairn (see above) can become bairnie, a small shop can become a wee shoppie. These diminutives are particularly common among the older generations and when talking to children.Template:Fact

The use of "How?" meaning "Why?" is distinctive of Scottish, Northern English and Northern Irish English. "Why not?" is often rendered as "How no?".Template:Fact

There is a range of (often anglicised) legal and administrative vocabulary inherited from Scots,<ref>Murison, David (1977, 1978). The Guid Scots Tongue. Edinburgh: William Blackwood, pp. 53–54</ref> e.g. depute Template:IPA for deputy, proven Template:IPA for proved (standard in American English), interdict for '"injunction",<ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref> and sheriff-substitute for "acting sheriff". In Scottish education a short leet is a list of selected job applicants, and a remit is a detailed job description. Provost is used for "mayor" and procurator fiscal for "public prosecutor".

Often, lexical differences between Scottish English and Southern Standard English are simply differences in the distribution of shared lexis, such as stay for "live" (as in: where do you stay?).Template:Fact

Grammatical

The progressive verb forms are used rather more frequently than in other varieties of standard English, for example with some stative verbs (Template:Lang).Template:Fact The future progressive frequently implies an assumption (Template:Lang).Template:Fact

In some areas perfect aspect of a verb is indicated using "be" as auxiliary with the preposition "after" and the present participle: for example "He is after going" instead of "He has gone" (this construction is borrowed from Scottish Gaelic).Template:Fact

The definite article tends to be used more frequently in phrases such as I've got the cold/the flu, he's at the school, I'm away to the kirk.Template:Fact

Speakers often use prepositions differently. The compound preposition off of is often used (Take that off of the table). Scots commonly say I was waiting on you (meaning "waiting for you"), which means something quite different in Standard English.Template:Fact

In colloquial speech shall and ought are scarce, must is marginal for obligation and may is rare. Here are other syntactical structures:

  • My hair is needing washed or My hair needs washed for "My hair needs washing" or "My hair needs to be washed".<ref>Template:Cite web</ref>
  • Amn't I invited? for Am I not invited?<ref>Template:Cite web</ref>

In Scottish English, the first person declarative I amn't invited and interrogative Amn't I invited? are both possible.Template:Fact

See also

References

Template:Reflist

Bibliography

Template:Refbegin

Template:Refend

Further reading

Template:Refbegin

Template:Refend

Template:Scotland topics Template:English dialects by continent Template:English official language clickable map Template:Authority control