Town (China)
Template:Short description Template:More footnotes needed Template:Infobox Chinese Template:Sidebar with collapsible lists
When referring to political divisions of China, town is the standard English translation of the Chinese Template:Linktext (traditional: Template:Linktext; Template:Lang-zh). The Constitution of the People's Republic of China classifies towns as fourth-level administrative units, along with, for example, townships (Template:Lang-zh).<ref>{{#invoke:citation/CS1|citation |CitationClass=web }}</ref> A township is typically smaller in population and more remote than a town.
Similar to higher-level administrative units, the borders of a town would typically include an urban core (a small town with the population on the order of 10,000 people), as well as a rural area with some villages (Template:Lang-zh, or Template:Lang-zh).
Map representation
A typical provincial map would merely show a town as a circle centered at its urban area and labeled with its name, while a more detailed one (e.g., a map of a single county-level division) would also show the borders dividing the county or county-level city into towns (Template:Lang) and/or township (Template:Lang) and subdistrict (街道) units.
The town in which the county level government, and usually the division's main urban area), are located is often not marked on less-detailed maps, because its location is usually labeled with the name of the county level division rather than the name of the actual town into which this urban area falls. For example, the county government of Tongshan County is located in Tongyang Town (Template:Lang-zh),<ref>Google Maps: [1]. To get to Tongshan, Hubei, one can first search Google Maps for "Xianning", and then scroll south and south-east along S208 and S209</ref> but the maps would normally show it with a circle labeled "Tongshan County" (Template:Lang) or simply "Tongshan" (Template:Lang). Road signs would also normally show distance to "Tongshan" rather than "Tongyang".
On the other hand, more detailed maps - e.g., maps of individual prefecture-level cities in a provincial atlas - would label the county seat location with both the name of the county (e.g., Template:Lang-zh) and, below, and in a smaller font, with the name of the township (e.g., Template:Lang-zh).<ref>Compare e.g. the provincial map and individual prefectures' maps in the Road Atlas of Hubei (Template:Lang; published by SinoMaps Press, 2007, Template:ISBN), or in any other comparable atlas.</ref>
Intercity buses, trains, or riverboats destined to, or stopping at a county seat may designate its destination either by the name of the county or the name of the county-seat township.
Usage of zhen in Taiwan
{{#invoke:Labelled list hatnote|labelledList|Main article|Main articles|Main page|Main pages}} In contrast to the PRC, in the official translation adopted in the ROC, both the characters "Template:Lang" (Template:Lang-zh) and "Template:Lang" (Template:Lang-zh) are translated as "townships", with Template:Transliteration specifically being "urban" township, 'with Template:Transliteration specifically translated as "rural" township
Gallery
{{#invoke:Gallery|gallery}}