Ubykh language

From Vero - Wikipedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Multiple issues {{#invoke:Infobox|infobox}}Template:Template otherTemplate:Main other{{#invoke:Check for unknown parameters|check |unknown=Template:Main other |preview=Page using Template:Infobox language with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y| acceptance | agency | aiatsis | aiatsis2 | aiatsis3 | aiatsis4 | aiatsis5 | aiatsis6 | aiatsisname | aiatsisname2 | aiatsisname3 | aiatsisname4 | aiatsisname5 | aiatsisname6 | altname | ancestor | ancestor2 | ancestor3 | ancestor4 | ancestor5 | ancestor6 | ancestor7 | ancestor8 | ancestor9 | ancestor10 | ancestor11 | ancestor12 | ancestor13 | ancestor14 | ancestor15 | boxsize | coordinates | coords | created | creator | date | dateprefix | development_body | dia1 | dia2 | dia3 | dia4 | dia5 | dia6 | dia7 | dia8 | dia9 | dia10 | dia11 | dia12 | dia13 | dia14 | dia15 | dia16 | dia17 | dia18 | dia19 | dia20 | dia21 | dia22 | dia23 | dia24 | dia25 | dia26 | dia27 | dia28 | dia29 | dia30 | dia31 | dia32 | dia33 | dia34 | dia35 | dia36 | dia37 | dia38 | dia39 | dia40 | dialect_label | dialects | ELP | ELP2 | ELP3 | ELP4 | ELP5 | ELP6 | ELPname | ELPname2 | ELPname3 | ELPname4 | ELPname5 | ELPname6 | era | ethnicity | extinct | fam1 | fam2 | fam3 | fam4 | fam5 | fam6 | fam7 | fam8 | fam9 | fam10 | fam11 | fam12 | fam13 | fam14 | fam15 | family | familycolor | fontcolor | glotto | glotto2 | glotto3 | glotto4 | glotto5 | glottoname | glottoname2 | glottoname3 | glottoname4 | glottoname5 | glottopedia | glottorefname | glottorefname2 | glottorefname3 | glottorefname4 | glottorefname5 | guthrie | ietf | image | imagealt | imagecaption | imagescale | iso1 | iso1comment | iso2 | iso2b | iso2comment | iso2t | iso3 | iso3comment | iso6 | isoexception | lc1 | lc2 | lc3 | lc4 | lc5 | lc6 | lc7 | lc8 | lc9 | lc10 | lc11 | lc12 | lc13 | lc14 | lc15 | lc16 | lc17 | lc18 | lc19 | lc20 | lc21 | lc22 | lc23 | lc24 | lc25 | lc26 | lc27 | lc28 | lc29 | lc30 | lc31 | lc32 | lc33 | lc34 | lc35 | lc36 | lc37 | lc38 | lc39 | lc40 | ld1 | ld2 | ld3 | ld4 | ld5 | ld6 | ld7 | ld8 | ld9 | ld10 | ld11 | ld12 | ld13 | ld14 | ld15 | ld16 | ld17 | ld18 | ld19 | ld20 | ld21 | ld22 | ld23 | ld24 | ld25 | ld26 | ld27 | ld28 | ld29 | ld30 | ld31 | ld32 | ld33 | ld34 | ld35 | ld36 | ld37 | ld38 | ld39 | ld40 | linglist | linglist2 | linglist3 | linglist4 | linglist5 | linglist6 | lingname | lingname2 | lingname3 | lingname4 | lingname5 | lingname6 | lingua | lingua2 | lingua3 | lingua4 | lingua5 | lingua6 | lingua7 | lingua8 | lingua9 | lingua10 | linguaname | linguaname2 | linguaname3 | linguaname4 | linguaname5 | linguaname6 | linguaname7 | linguaname8 | linguaname9 | linguaname10 | listclass | liststyle | map | map2 | mapalt | mapalt2 | mapcaption | mapcaption2 | mapscale | minority | module | name | nation | nativename | notice | notice2 | official | posteriori | pronunciation | protoname | pushpin_image | pushpin_label | pushpin_label_position | pushpin_map | pushpin_map_alt | pushpin_map_caption | pushpin_mapsize | qid | ref | refname | region | revived | revived-cat | revived-category | script | setting | sign | signers | speakers | speakers_label | speakers2 | stand1 | stand2 | stand3 | stand4 | stand5 | stand6 | standards | state | states }}<templatestyles src="Template:Infobox/styles-images.css" />

UbykhTemplate:Efn is an extinct Northwest Caucasian language once spoken by the Ubykh people, an ethnic group of Circassian nation who originally inhabited the eastern coast of the Black Sea before being deported en masse to the Ottoman Empire during the Circassian genocide.<ref name=Koerner1998>Template:Cite book</ref>

The Ubykh language is ergative and polysynthetic, with a high degree of agglutination, with polypersonal verbal agreement and a very large number of distinct consonants but only two phonemically distinct vowels. With around eighty consonants, it has one of the largest inventories of consonants in the world,<ref>Template:Cite book</ref> and the largest number for any language without clicks.

The name Ubykh is derived from Template:Lang (Template:IPA), from Template:Lang, its name in the Adyghe language. It is known in linguistic literature by many names: variants of Ubykh, such as Ubikh, Template:Lang (French); and its Germanised variant Template:Lang (from Ubykh Template:IPA).

Major features

Ubykh is distinguished by the following features, some of which are shared with other Northwest Caucasian languages:

Phonology

Template:Main Ubykh has 84 phonemic consonants, a record high amongst languages without click consonants, but only 3 phonemic vowels.<ref name="fenwick">Template:Cite book</ref> Four of these consonants are found only in loanwords and onomatopoeiae. There are nine basic places of articulation for the consonants and extensive use of secondary articulation, such that Ubykh has 20 different uvular phonemes. Ubykh distinguishes three types of postalveolar consonants: apical, laminal, and laminal closed. Regarding the vowels, since there are only three phonemic vowels, there is a great deal of allophony.

Orthography

Writing systems for the Ubykh language have been proposed,<ref name="fenwick" /> but there has never been a standard written form. However, Fenwick gives a guide for their "practical Ubykh orthography", intended to be typeable on a Turkish computer keyboard, which is shown below:Template:Sfn

Practical Ubykh Orthography
IPA Orthography IPA Orthography IPA Orthography IPA Orthography
Template:IPA a Template:IPA z Template:IPA ç' Template:IPA q'
Template:IPA e Template:IPA s Template:IPA j Template:IPA ğ
Template:IPA ı Template:IPA r Template:IPA ş Template:IPA x
Template:IPA b Template:IPA n Template:IPA ju Template:IPA qi
Template:IPA p Template:IPA l Template:IPA şu Template:IPA q'i
Template:IPA p' Template:IPA lh Template:IPA cr Template:IPA ği
Template:IPA v Template:IPA l'h Template:IPA çr Template:IPA xi
Template:IPA f Template:IPA du Template:IPA ç'r Template:IPA qu
Template:IPA w Template:IPA tu Template:IPA y Template:IPA q'u
Template:IPA m Template:IPA t'u Template:IPA g Template:IPA ğu
Template:IPA bh Template:IPA ci Template:IPA k Template:IPA xu
Template:IPA ph Template:IPA çi Template:IPA k' Template:IPA qh
Template:IPA p'h Template:IPA ç'i Template:IPA ĝ Template:IPA q'h
Template:IPA vh Template:IPA ji Template:IPA Template:IPA ğh
Template:IPA wh Template:IPA şi Template:IPA gi Template:IPA xh
Template:IPA mh Template:IPA Template:IPA ki Template:IPA
Template:IPA d Template:IPA çü Template:IPA k'i Template:IPA q'ö
Template:IPA t Template:IPA ç'ü Template:IPA gu Template:IPA ğö
Template:IPA t' Template:IPA Template:IPA ku Template:IPA
Template:IPA dz Template:IPA şü Template:IPA k'u Template:IPA h
Template:IPA ts Template:IPA c Template:IPA x̂u Template:IPA jr
Template:IPA ts' Template:IPA ç Template:IPA q Template:IPA şr

Grammar

Template:Main

Morphosyntax

Ubykh is agglutinative and polysynthetic: Template:IPA ('we will not be able to go back'), Template:IPA ('if you had said it'). It is often extremely concise in its word forms.

The boundaries between nouns and verbs is somewhat blurred. Any noun can be used as the root of a stative verb (Template:IPA 'child', Template:IPA 'I was a child'), and many verb roots can become nouns simply by the use of noun affixes (Template:IPA 'to say', Template:IPA 'what I say').<ref>Dumézil, G. 1975 Le verbe oubykh: études descriptives et comparatives (The Ubykh Verb: Descriptive and Comparative Studies). Paris: Imprimerie Nationale</ref><ref>Hewitt, B. G. 2005 North-West Caucasian. Lingua 115: 91-145.</ref>

Nouns

The noun system in Ubykh is quite simple. It has three main noun cases (the oblique-ergative case may be two homophonous cases with differing function, thus presenting four cases in total):

There are X other cases that exist in Ubykh too:

Nouns do not distinguish grammatical gender. The definite article is Template:IPA (e.g. Template:IPA 'the man'). There is no indefinite article directly equivalent to the English a or an, but Template:IPA-(root)-Template:IPA (literally 'one'-(root)-'certain') translates French un : e.g. Template:IPA ('a certain young man').

Number is only marked on the noun in the ergative case, with -Template:IPA. The number marking of the absolutive argument is either by suppletive verb roots (e.g. Template:IPA 'he is in the car' vs. Template:IPA 'they are in the car') or by verb suffixes: Template:IPA ('he goes'), Template:IPA ('they go'). The second person plural prefix Template:IPA- triggers this plural suffix regardless of whether that prefix represents the ergative, the absolutive, or an oblique argument:

Note that, in this last sentence, the plurality of it (Template:IPA-) is obscured; the meaning can be either 'You all give it to me' or 'You all give them to me'.

Adjectives, in most cases, are simply suffixed to the noun: Template:IPA ('pepper') with Template:IPA ('red') becomes Template:IPA ('red pepper'). Adjectives do not decline.

Postpositions are rare; most locative semantic functions, as well as some non-local ones, are provided with preverbal elements: Template:IPA ('you wrote it for me'). However, there are a few postpositions: Template:IPA ('like me'), Template:IPA ('near the prince').

Pronouns

Free pronouns in all North-West Caucasian languages lack an ergative-absolutive distinction.<ref name="fenwick" />

Free personal pronouns
First person Second person Third person
Singular Standard Template:IPA Template:IPA(joc. Template:IPA) Template:IPA
AB Template:IPA
Plural Standard Template:IPA Template:IPA Template:IPA
Tevfik Esenç Template:IPA Template:IPA
Osman Güngür Template:IPA Template:IPA
Possession
Possessive pronouns
First person Second person Third person
Normal Jocular
Singular Template:IPA- Template:IPA- Template:IPA- Template:IPA-
Plural Template:IPA- Template:IPA- Template:IPA-

Possessed nouns have their plurality marked with the affix Template:IPA.

Template:Fs interlinear

Verbs

A pastTemplate:NdashpresentTemplate:Ndashfuture distinction of verb tense exists (the suffixes -Template:IPA and -Template:IPA represent past and future) and an imperfective aspect suffix is also found (-Template:IPA, which can combine with tense suffixes). Dynamic and stative verbs are contrasted, as in Arabic, and verbs have several nominal forms. Morphological causatives are not uncommon. The conjunctions Template:IPA ('and') and Template:IPA ('but') are usually given with verb suffixes, but there is also a free particle corresponding to each:

Pronominal benefactives are also part of the verbal complex, marked with the preverb Template:IPA-, but a benefactive cannot normally appear on a verb that has three agreement prefixes already.

Gender only appears as part of the second person paradigm, and then only at the speaker's discretion. The feminine second person index is Template:IPA-, which behaves like other pronominal prefixes: Template:IPA ('he gives [it] to you [normal; gender-neutral] for me'), but compare Template:IPA 'he gives [it] to you [feminine] for me').

Agreement

Oblique 1 markers are limited to marking the agreement of a noun before a relational preverb and Oblique 2 markers are used for not only marking agreement with local and directional preverbs but also the simple oblique, or dative, arguments.<ref name="fenwick" />

Pronominal Agreement Markers
Absolutive Oblique (1 and 2) Ergative
First person sg. Template:IPA Template:IPA ~ Template:IPA Template:IPA ~ Template:IPA
pl. Template:IPA Template:IPA ~ Template:IPA Template:IPA ~ Template:IPA
Second person sg. Template:IPA Template:IPA Template:IPA
pl. Template:IPA Template:IPA ~ Template:IPA Template:IPA ~ Template:IPA
sg. (joc., arc.) Template:IPA Template:IPA Template:IPA
Third person sg. Template:IPA Template:IPA Template:IPA
pl. Template:IPA Template:IPA Template:IPA

The second-person Template:IPA is an archaic pronoun used to indicate that the person being referred to is a female, or heckling the speaker in some way.

Dynamic verb conjugation

Dynamic Ubykh verbs are split up in two groups: Group I which contain the simple tenses and Group II which contain derived counterpart tenses. Only the Karaclar dialect uses the progressive tense and the plural is unknown.

The singular-plural distinction is used when the subject, the ergative, is singular or plural.

Square brackets indicate elided vowels; parenthesis indicate optional parts of the stem; and the colon indicates the boundary of a morpheme.<ref name="fenwick" />

Group I
Singular Plural
Simple Past -Template:IPA -Template:IPA
Mirative Past -Template:IPA -Template:IPA
Present -Template:IPA -Template:IPA
Future I -Template:IPA -Template:IPA
Future II -Template:IPA -Template:IPA
(Progressive) -Template:IPA ?
Group II
Singular Plural
Pluperfect -Template:IPA -Template:IPA ~ -/qʼɜːnɜːjtʼ/
Imperfect -Template:IPA -Template:IPA
Conditional I -Template:IPA -Template:IPA
Conditional II -Template:IPA -Template:IPA
Simple past

The verbs in the simple past tense are conjugated with -Template:IPA in the singular and -Template:IPA in the plural.

Examples:

Plurality Person Ubykh Meaning
Singular First-person Template:IPA I ate
Second-person Template:IPA you ate
Third-person Template:IPA (s)he ate
Plural First-person Template:IPA we ate
Second-person Template:IPA you (all) ate
Third-person Template:IPA they ate
Mirative past

The verbs in the mirative past tense are conjugated with -Template:IPA in the singular and -Template:IPA in the plural.

Examples:

Plurality Person Ubykh Meaning
Singular First-person Template:IPA I ate apparently
Second-person Template:IPA you ate apparently
Third-person Template:IPA (s)he ate apparently
Plural First-person Template:IPA we ate apparently
Second-person Template:IPA you (all) ate apparently
Third-person Template:IPA they ate apparently
Present

The verbs in the present tense are conjugated with -Template:IPA in the singular and -Template:IPA in the plural.

Examples:

Plurality Person Ubykh Meaning
Singular First-person Template:IPA I eat
Second-person Template:IPA you eat
Third-person Template:IPA (s)he eats
Plural First-person Template:IPA we eat
Second-person Template:IPA you (all) eat
Third-person Template:IPA they eat
Future I

The verbs in the present tense are conjugated with -Template:IPA in the singular and -Template:IPA in the plural. It conveys a sense of certainty, immediacy, obligation, or intentionality.

Examples:

Plurality Person Ubykh Meaning
Singular First-person Template:IPA I certainly will eat
Second-person Template:IPA you certainly will eat
Third-person Template:IPA (s)he certainly will eat
Plural First-person Template:IPA we certainly will eat
Second-person Template:IPA you (all) certainly will eat
Third-person Template:IPA they certainly will eat
Future II

The verbs in the present tense are conjugated with -Template:IPA in the singular and -Template:IPA in the plural. It conveys a generic sense of the future as well as an exhortative sense such as: Template:IPA (let's go!).

Examples:

Plurality Person Ubykh Meaning
Singular First-person Template:IPA I will eat
Second-person Template:IPA you will eat
Third-person Template:IPA (s)he will eat
Plural First-person Template:IPA we will eat
Second-person Template:IPA you (all) will eat
Third-person Template:IPA they will eat
Static verb conjugation

In all dialects and speakers, only two static tenses exist: present and past.

Singular Plural
Present -Template:IPA -Template:IPA
Past -Template:IPA -Template:IPA
Aspect

There are five basic aspects that exist besides the aspects that exist within the Ubykh tense system. They are: habitual, iterative, exhaustive, excessive, and potential.

A speaker may combine one of these aspects with another to convey more complex aspects in conjunction with the tenses.<ref name="fenwick" />

habitual -Template:IPA
iterative -Template:IPA
exhaustive -Template:IPA
excessive -Template:IPA
potential -Template:IPA

A few meanings covered in English by adverbs or auxiliary verbs are given in Ubykh by verb suffixes:

example of Ubykh verbal aspects
First person Second person Third person
Template:Small Template:Small Template:Small Template:Small Template:Small Template:Small
simple Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA
habitual Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA
iterative Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA
exhaustive Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA
excessive Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA
potential Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA

Questions

Questions may be marked grammatically, using verb suffixes or prefixes:

Other types of questions, involving the pronouns 'where' and 'what', may also be marked only in the verbal complex: Template:IPA ('where are you going?'), Template:IPA ('what had you said?').

Preverbs and determinants

Many local, prepositional, and other functions are provided by preverbal elements providing a large series of applicatives, and here Ubykh shows remarkable complexity. Two main types of preverbal elements exist: determinants and preverbs. The number of preverbs is limited, and mainly show location and direction. The number of determinants is also limited, but the class is more open; some determinant prefixes include Template:IPA- ('with regard to a horse') and Template:IPA- ('with regard to the foot or base of an object').

For simple locations, there are a number of possibilities that can be encoded with preverbs, including (but not limited to):

  • above and touching
  • above and not touching
  • below and touching
  • below and not touching
  • at the side of
  • through a space
  • through solid matter
  • on a flat horizontal surface
  • on a non-horizontal or vertical surface
  • in a homogeneous mass
  • towards
  • in an upward direction
  • in a downward direction
  • into a tubular space
  • into an enclosed space

There is also a separate directional preverb meaning 'towards the speaker': Template:IPA-, which occupies a separate slot in the verbal complex. However, preverbs can have meanings that would take up entire phrases in English. The preverb Template:IPA- signifies 'on the earth' or 'in the earth', for instance: Template:IPA ('they buried his body'; literally, "they put his body in the earth"). Even more narrowly, the preverb Template:IPA- signifies that an action is done out of, into or with regard to a fire: Template:IPA ('I take a brand out of the fire').

Lexicon

Template:Unreferenced section

Native vocabulary

Ubykh syllables have a strong tendency to be CV, although VC and CVC also exist. Consonant clusters are not as large as in Abzhywa Abkhaz or in Georgian, rarely being larger than two terms. Three-term clusters exist in two words - Template:IPA (Template:Gloss) and Template:IPA (Template:Gloss),Template:Sfn but the latter is a loan from Adyghe, and the former more often pronounced Template:IPA when it appears alone. Compounding plays a large part in Ubykh and, indeed, in all Northwest Caucasian semantics. For instance, the verb to love is expressed as Template:IPA (Template:Lit),<ref>Template:Cite book</ref> as in Template:IPA Template:Gloss.<ref>Template:Cite book</ref>

Reduplication occurs in some roots, often those with onomatopoeic values (Template:IPA, Template:Gloss from Template:IPA Template:Gloss; Template:IPA, Template:Gloss [a loan from Adyghe]); and Template:IPA, Template:Gloss).<ref name="Blevins2012">Template:Cite journal</ref>

Roots and affixes can be as small as one phoneme. The word Template:IPA, Template:Gloss, for instance, contains six phonemes, each a separate morpheme:

However, some words may be as long as seven syllables (although these are usually compounds): Template:IPA (Template:Gloss).

Slang and idioms

As with all other languages, Ubykh is replete with idioms. The word Template:IPA ('door'), for instance, is an idiom meaning either "magistrate", "court", or "government." However, idiomatic constructions are even more common in Ubykh than in most other languages; the representation of abstract ideas with series of concrete elements is a characteristic of the Northwest Caucasian family. As mentioned above, the phrase meaning "You loved him" translates literally as 'You saw him well'; similarly, "she pleased you" is literally 'she cut your heart'. The term Template:IPA ('Russian'), an Arabic loan, has come to be a slang term meaning "infidel", "non-Muslim" or "enemy" (see History below).<ref name="BegusCaucasian">Template:Cite web</ref>

Foreign loans

The majority of loanwords in Ubykh are derived from either Adyghe or Arabic, with smaller numbers from Persian, Abkhaz, and the South Caucasian languages. Towards the end of Ubykh's life, a large influx of Adyghe words was noted; Vogt (1963) notes a few hundred examples. The phonemes Template:IPA were borrowed from Arabic and Adyghe. Template:IPA also appears to come from Adyghe, although it seems to have arrived earlier on. It is possible, too, that Template:IPA is a loan from Adyghe, since most of the few words with this phoneme are obvious Adyghe loans: Template:IPA ('proud'), Template:IPA ('testis').

Many loanwords have Ubykh equivalents, but were dwindling in usage under the influence of Arabic, Circassian, and Russian equivalents:

Some words, usually much older ones, are borrowed from less influential stock: Colarusso (1994) sees Template:IPA ('pig') as a borrowing from Proto-Semitic *huka, and Template:IPA ('slave') from an Iranian root; however, Chirikba (1986) regards the latter as being of Abkhaz origin ( ← Abkhaz agər-wa 'lower cast of peasants; slave', literally 'Megrelian').

Evolution

In the scheme of Northwest Caucasian evolution, despite its parallels with Adyghe and Abkhaz, Ubykh forms a separate third branch of the family. It has fossilised palatal class markers where all other Northwest Caucasian languages preserve traces of an original labial class: the Ubykh word for 'heart', Template:IPA, corresponds to the reflex Template:IPA in Abkhaz, Abaza, Adyghe, and Kabardian. Ubykh also possesses groups of pharyngealised consonants. All other NWC languages possess true pharyngeal consonants, but Ubykh is the only language to use pharyngealisation as a feature of secondary articulation.

With regard to the other languages of the family, Ubykh is closer to Adyghe and KabardianTemplate:Contradictory inline but shares many features with Abkhaz due to geographic influence; many later Ubykh speakers were bilingual in Ubykh and Adyghe.

Dialects

While not many dialects of Ubykh existed, one divergent dialect of Ubykh has been noted (in Dumézil 1965:266-269). Grammatically, it is similar to standard Ubykh (i.e. Tevfik Esenç's dialect), but has a very different sound system, which had collapsed into just 62-odd phonemes:

History

Ubykh was spoken in the eastern coast of the Black Sea around Sochi until 1864, when the Ubykhs were driven out of the region by the Russians. They eventually came to settle in Turkey, founding the villages of Hacı Osman, Kırkpınar, Masukiye and Hacı Yakup. Arabic and Circassian eventually became the preferred languages for everyday communication, and many words from these languages entered Ubykh in that period.

The Ubykh language died out on 7 October 1992, when its last fluent speaker, Tevfik Esenç, died.<ref name=Koerner1998/> Before his death, thousands of pages of material and many audio recordings had been collected and collated by a number of linguists, including Georges Charachidzé, Georges Dumézil, Hans Vogt, George Hewitt and A. Sumru Özsoy, with the help of some of its last speakers, particularly Tevfik Esenç and Huseyin Kozan.<ref name=Koerner1998/> Ubykh was never written by its speech community, but a few phrases were transcribed by Evliya Çelebi in his Seyahatname and a substantial portion of the oral literature, along with some cycles of the Nart saga, was transcribed. Tevfik Esenç also eventually learned to write Ubykh in the transcription that Dumézil devised.

Julius von Mészáros, a Hungarian linguist, visited Turkey in 1930 and took down some notes on Ubykh. His work Die Päkhy-Sprache was extensive and accurate to the extent allowed by his transcription system (which could not represent all the phonemes of Ubykh) and marked the foundation of Ubykh linguistics.

The Frenchman Georges Dumézil also visited Turkey in 1930 to record some Ubykh and would eventually become the most celebrated Ubykh linguist. He published a collection of Ubykh folktales in the late 1950s, and the language soon attracted the attention of linguists for its small number of phonemic vowels. Hans Vogt, a Norwegian, produced a monumental dictionary that, in spite of its many errors (later corrected by Dumézil), is still one of the masterpieces and essential tools of Ubykh linguistics.

Later in the 1960s and into the early 1970s, Dumézil published a series of papers on Ubykh etymology in particular and Northwest Caucasian etymology in general. Dumézil's book Le Verbe Oubykh (1975), a comprehensive account of the verbal and nominal morphology of the language, is another cornerstone of Ubykh linguistics.

Since the 1980s, Ubykh linguistics has slowed drastically with the most recent treatise being Fenwick's A Grammar of Ubykh (2011), who was also working on a dictionary.<ref name="fen1">Template:Cite journal</ref>

The Abkhaz writer Bagrat Shinkuba's historical novel The Last of the Departed is about the Ubykh people.Template:Citation needed

People who have published literature on Ubykh include:

Notable characteristics

Ubykh had been cited in the Guinness Book of Records (1996 ed.) as the language with the most consonant phonemes, but since 2017 the !Xóõ language (a member of the Tuu languages) has been considered by the book to have broken that record, with 130 consonants.<ref>Template:Cite news</ref> Ubykh has 20 uvular and 29 pure fricative phonemes, more than any other known language.

Samples

All examples from Dumézil 1968 and retranscribed by Fenwick.Template:Sfn

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Template:Fs interlinear

Free English translation

Once, a sheep and a goat went into the field to go grazing. Where they went to graze, they came upon a gully, and the sheep, who was in front, jumped over it. When the sheep jumped, its tail flew up. The goat, who had been following behind it, began to laugh.

"What are you laughing for?" the sheep asked the goat. "I saw your arse, that's what I'm laughing about," said the goat. The sheep turned to the goat and said, "your arse is out in the open every day without you knowing it. And you laugh because you saw mine once."

Template:Reflist

See also

Notes

Template:Note Fenwick lists a plural form for Template:IPA ('to give') but it is never used in the grammar even when a plural form is expected.

References

Template:Reflist Template:Reflist

Bibliography

  • Chirikba, V. (1986). Abxazskie leksicheskie zaimstvovanija v ubyxskom jazyke (Abkhaz Lexical Loans in Ubykh). Problemy leksiki i grammatiki jazykov narodov Karachaevo-Cherkesii: Sbornik nauchnyx trudov (Lexical and Grammatical Problems of the Karachay-Cherkessian National Languages: A Scientific Compilation). Cherkessk, 112–124.
  • Chirikba, V. (1996). Common West Caucasian. The Reconstruction of its Phonological System and Parts of its Lexicon and Morphology. Leiden: CNWS Publications.
  • Colarusso, J. (1994). Proto-Northwest Caucasian (Or How To Crack a Very Hard Nut). Journal of Indo-European Studies 22, 1–17.
  • Fenwick, R. (2011). A Grammar of Ubykh. Munich: Lincom Europa.
  • Dumézil, G. (1957). Contes et Légendes des Oubykhs (Tales and Legends of the Ubykhs). Paris: L'Institut d'ethnologie.
  • Dumézil, G. (1959). Trois récits oubykhs (Three Ubykh narratives). Baden: Anthropos, vol. 54.
  • Dumézil, G. (1961). Etudes oubykhs (Ubykh Studies). Paris: Librairie A. Maisonneuve.
  • Dumézil, G. (1965). Documents anatoliens sur les langues et les traditions du Caucase (Anatolian Documents on the Languages and Traditions of the Caucasus), III: Nouvelles études oubykhs (New Ubykh Studies). Paris: Librairie A. Maisonneuve.
  • Dumézil, G. (1968). Eating Fish Makes You Clever. Annotated recording available via [1] Template:Webarchive.
  • Dumézil, G. (1975). Le verbe oubykh: études descriptives et comparatives (The Ubykh Verb: Descriptive and Comparative Studies). Paris: Imprimerie Nationale.
  • Hewitt, B. G. (2005). North-West Caucasian. Lingua. 115, 91–145.
  • Mészáros, J. von. (1930). Die Päkhy-Sprache (The Ubykh Language). Chicago: University of Chicago Press.
  • Vogt, H. (1963). Dictionnaire de la langue oubykh (Dictionary of the Ubykh Language). Oslo: Universitetsforlaget.

Template:Northwest Caucasian languages Template:Authority control