Zdravljica
Template:Short description Template:Use dmy dates Template:Infobox poem "Zdravljica"Template:Efn-lr (Template:IPA; Template:Langx) is a carmen figuratum poem by the 19th-century Romantic Slovene poet France Prešeren, inspired by the ideals of Liberté, égalité, fraternité.<ref>Danica Veceric (2006). Slovenia. Looking at Europe, The Oliver Press, Inc., Template:ISBN</ref> It was written in 1844 and published with some changes in 1848. Four years after it was written, Slovenes living within Habsburg Empire interpreted the poem in spirit of the 1848 March Revolution as political promotion of the idea of a united Slovenia. In it, the poet also declares his belief in a free-thinking Slovene and Slavic political awareness. In 1989, it was adopted as the regional anthem of Slovenia, becoming the national anthem upon independence in 1991.<ref>Uradni list SRS 46. 1989, page 1762.</ref><ref>Template:Cite book</ref> Zdravljica was awarded the European Heritage Label in 2020.<ref>Template:Cite news</ref>
History

The full version of the poem was first published only after the March Revolution, when Austrian censorship was abolished—censorship did not allow the poem to be printed earlier because of its political message. On 26 April 1848, it was published by the Slovene newspaper Kmetijske in rokodelske novice, which was edited by the Slovene conservative political leader Janez Bleiweis.Template:Cn

Before censorship was abolished, Prešeren omitted the third stanza ("V sovražnike 'z oblakov / rodú naj naš'ga treši gróm") because he intended to include the poem in his collection Poezije (Poems); however, the censor (fellow Slovene Franz Miklosich in Austrian service) saw in the fourth stanza ("Edinost, sreča, sprava / k nam naj nazaj se vrnejo") an expression of pan-Slavic sentiment and therefore did not allow its publication either. Prešeren believed the poem would be mutilated without both the third and fourth stanzas, and he decided not to include it in Poezije.Template:Cn
"Zdravljica" was first set to music in the 1860s by Benjamin Ipavec and Davorin Jenko, but their versions were not well received by the public, probably because the stanzas that they chose were not sufficiently nationally awakening.<ref name=K2005>Template:Cite journal</ref> In 1905, the Slovene composer Stanko Premrl wrote a choral composition. It was first performed only on 18 November 1917 by the Music Society (Template:Ill) in the Grand Hotel Union in Ljubljana. It became an immediate success.<ref name=K2005 />
"Zdravljica" has been translated into over 25 languages.<ref>Template:Cite journal</ref> It was translated into English by Janko Lavrin in 1954. Most translations of "Zdravljica" are fully protected by copyright, with the exception of a German translation by Template:Ill that has been published on Wikisource under a free license.<ref>Template:Cite news</ref>
Notes
Template:Notelist-lr Template:Reflist