Simile
Template:Short description Template:Distinguish

A simile (Template:IPAc-en) is a type of figure of speech that directly compares two things.<ref name="Bedford447">Template:Cite book</ref><ref name=":0">Template:Cite web</ref> It is usually understood specifically to entail figurative comparison:<ref name=":1">Michael Israel, Jennifer Riddle Harding, and Vera Tobin, "On Simile", in Language, Culture, and Mind, edited by Michel Achard and Suzanne Kemmer (CSLI Publications, 2004), pp. 123–35.</ref> thus "a wolf is like a dog" is merely a literal comparison, whereas the figurative "a man is like a wolf" is a simile.<ref>Template:Cite book</ref>Template:Reference page In the words of Michael Israel, Jennifer Riddle Harding, and Vera Tobin, "basically, a simile is just a way of describing a target by asserting its similarity to some unexpected entity".<ref name=":1" />Template:Reference page
In English, similes are often made explicit by the word "like", as in "Odysseus is like a weasel", but the comparison in a simile can be made explicit in quite different ways, as in "the retirement of Yves Saint Laurent is the fashion equivalent of the breakup of the Beatles". Sometimes, extra information is included to explain precisely how the comparison is intended to work, as in "my kitchen is approximately the size of a postage stamp".<ref name=":1" />
Definition
Similes are often compared (or contrasted) with metaphors. Similes compare two things explicitly, in English often using the words "like" or "as", whereas metaphors often create an implicit comparison (i.e., saying something "is" something else). Thus Odysseus is a weasel is a metaphor, while Odysseus is like a weasel is a simile.<ref name=":1" />Template:Reference page
However, there are two schools of thought regarding the relationship between similes and metaphors. The first defines them as opposites, such that a statement cannot be both a simile and a metaphor — if it uses a comparison word such as "like" then it is a simile; if not, it is a metaphor.<ref name="Bedford447" /><ref name="m340MWDictionary">Template:Cite web</ref><ref name=":0" /><ref>Template:Cite web</ref> The second school considers metaphor to be the broader category, in which similes are a subcategory — according to which every simile is also a metaphor (but not vice-versa).<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref> These two schools reflect differing definitions and usages of the word "metaphor" and regardless of whether it encompasses similes, both agree that similes always involve a direct comparison word such as "like" or "as".
The word simile derives from the Latin word similis ("similar, like"), while metaphor derives from the Greek word metapherein ("to transfer").<ref name="m340MWDictionary" /> As in the case of metaphors, the thing that is being compared is called the tenor, and the thing it is being compared to is called the vehicle.<ref>Template:Cite web</ref> Author and lexicographer Frank J. Wilstach compiled a dictionary of similes in 1916, with a second edition in 1924.
Uses
In literature
Sometimes similes and metaphors function in much the same way, as in "O My Template:Notatypo like a red, red rose" in the Robert Burns poem "A Red, Red Rose":<ref name="Bedford447" /><ref>Template:Cite web</ref> this could be turned into the metaphor "my love is a red rose" without confusing the reader. However, because similes are explicit, it is possible for them to be more elaborate than metaphors while remaining comprehensible,<ref name=":1" /> as in the following examples:
- John Milton, Paradise Lost, a Homeric simile:<ref>Template:Cite book</ref>
<poem>::As when a prowling Wolf, ::Whom hunger drives to seek new haunt for prey, ::Watching where Shepherds pen their Flocks at eve ::In hurdl'd Cotes amid the field secure, ::Leaps o'er the fence with ease into the Fold: ::. . . . . . . ::So clomb this first grand Thief into God's Fold<ref name="MiltonTodd1852">Template:Cite book</ref></poem>
- William Shakespeare, The Merchant of Venice:
- How far that little candle throws his beams!
- So shines a good deed in a naughty world.<ref name="Scott and Bascom">Template:Cite book</ref>
- Stopping her from going was like trying to catch a bullet with a pair of tweasers, impossible.<ref name="Scott and Bascom"/>
- Learning to drive was like a deer learning how to walk for the first time. Stumbling until you get it right.<ref name="Scott and Bascom"/>
Authors sometimes use similes to establish a comparison explicitly, using metaphors thereafter once the comparison has been established<ref>Template:Cite book</ref> (the same process can happen in everyday conversations, either with the metaphor or the simile coming first).<ref>Template:Cite journal</ref>Template:Reference page
In comedy
Similes are used extensively in British comedy, notably in the slapstick era of the 1960s and 1970s. In comedy, the simile is often used in negative style: "he was as daft as a brush." They are also used in a comedic context where a sensitive subject is broached, and the comedian will test the audience with a response to a subtle implicit simile before going deeper.<ref>Template:Cite webTemplate:Dead link</ref> The sitcom Blackadder featured the use of extended similes, normally said by the title character. For example:
- Baldrick: I have a plan, sir.
- Blackadder: Really, Baldrick? A cunning and subtle one?
- Baldrick: Yes, sir.
- Blackadder: As cunning as a fox who's just been appointed Professor of Cunning at Oxford University?<ref>Template:Cite web</ref>
In languages other than English
Given that similes emphasize affinities between different objects, they occur in many cultures and languages.
Arabic
Sayf al-Din al-Amidi discussed Arabic similes in 1805: "On Substantiation Through Transitive Relations".
Vietnamese
Thuy Nga Nguyen and Ghil'ad Zuckermann (2012) classify Vietnamese similes into two types: Meaning Similes and Rhyming Similes.
The following is an example: Template:Interlinear
Whereas the above Vietnamese example is of a rhyming simile, the English simile "(as) poor as a church mouse" is only a semantic simile.<ref>See p. 98 in Thuy Nga Nguyen and Ghil'ad Zuckermann (2012), "Stupid as a Coin: Meaning and Rhyming Similes in Vietnamese", International Journal of Language Studies 6 (4), pp. 97-118.</ref>
See also
- Alliteration
- Analogy
- Description
- Figure of speech
- Homeric simile
- Hyperbole
- Hypocatastasis
- Like (as a preposition used in comparisons)
- Metaphor
- Metonymy
- Personification
- Phono-semantic matching
- Tautology (language)
- Simile aria
References
Further reading
- Michael Israel, Jennifer Riddle Harding, and Vera Tobin, "On Simile", in Language, Culture, and Mind, edited by Michel Achard and Suzanne Kemmer (CSLI Publications, 2004), pp. 123–35.
- Template:Cite book