Anthem of the Uzbek Soviet Socialist Republic

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Infobox anthem

The State Anthem of the Uzbek Soviet Socialist RepublicTemplate:Efn was the national anthem of Uzbekistan when it was a republic of the former Soviet Union.

Background

The anthem was used 1947 to 1991. The music was composed by Mutal Burkhanov, and the words were written by Timur Fattah and Turab Tula. The anthem, such as those of the Tajik SSR and the Turkmen SSR, opens with a salute to the Russian people. The Uzbeks are not mentioned until the fourth line.

The melody is used in the current national anthem of Uzbekistan, with different lyrics. It is one of the four remaining post-Soviet countries, along with Russia, Belarus, and Tajikistan, to continuously use their Soviet-era anthems with different lyrics. The Soviet-era lyrics were removed after the Uzbek SSR changed its name to the Republic of Uzbekistan and declared independence on 31 August 1991, when Abdulla Oripov wrote new lyrics adopted in 1992.

Lyrics

Post-Stalinist version

Template:Listen

citation CitationClass=web

}}</ref><ref>{{#invoke:citation/CS1|citation

CitationClass=web

}}</ref>

Romanized text IPA transcriptionTemplate:Efn English translation
lang}}</poem> lang}}</poem> main}}</poem> <poem>I

Peace be upon you, Russians, our great brothers, Our immortal leader Lenin, most beloved! You have shown us the path of freedom, In the Soviet land, the Uzbeks are glorifed!

Template:Small The Party is our guide, dear Uzbekistan, You're a sunny country, prosperous and harmonious! Your soil's of treasures, your happiness has no end, In the Soviet land, may fortune be your friend!

II On hot days hidden from us was the sun, We were thirsty even by filled rivers. Yet for us the October dawn was revealed by Lenin, He who shall remain eternally in our hearts.

Template:Small

III The garden of communism's the blossom of the earth, The eternal brotherhood and friendship. The Soviet banner is victorious and firm, The universe shines from the light of this flag!

Template:Small</poem>

Original version

Original text Romanized text IPA transcriptionTemplate:Efn English translation
lang}}</poem> lang}}</poem> main}}</poem> <poem>I

Peace be upon you, Russians, our great brothers, Peace be upon our immortal leader, dear Stalin! You have shown us the path of freedom, In the Soviet land, the Uzbeks are glorified!

Template:Small Long live the land of cotton, free Uzbekistan, Bright hearth of the east, reach perfection. Banner of Soviets, banner of victory, May you forever be glorious.

II On hot days the sun was hidden from us, We were thirsty even by filled rivers. Yet the faithful sun of Lenin shone upon us, And Stalin showed us the way to our happiness!

Template:Small Long live the land of cotton, free Uzbekistan, My rich, prosperous country, reach perfection. Banner of Soviets, banner of victory, May you forever be glorious.

III With the light of science, our path is now clear, The Soviets are our eternal brothers. Annihilating intruding enemies, Let us advance to new victories!

Template:Small Long live the land of cotton, free Uzbekistan, My invincible, heroic country, reach perfection. Banner of Soviets, banner of victory, May you forever be glorious.</poem>

Notes

Template:Notelist

References

Template:Reflist

{{#invoke:Navbox|navbox}} Template:Authority control