State Anthem of Adygea

From Vero - Wikipedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Infobox anthem

The State Anthem of the Republic of Adygea is one of the official state symbols of the federal subject, along with its flag and emblem. Its lyrics were written by Iskhak Mashbash, and the music was composed by Umar Tkhabisimov. The anthem was approved by decision of the Supreme Council of Adygea on 25 March 1992. This was one of the first decisions made by the republic's parliament after the dissolution of the Soviet Union.<ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite web</ref>

Lyrics

Adyghe version

Cyrillic script<ref>Template:Cite web</ref><ref>Template:Cite webTemplate:Dead link</ref> Latin script Arabic script IPA transcriptionTemplate:Efn
<poem>Template:Lang</poem> <poem>Template:Translit</poem> <poem dir="rtl">١

تيخغگو كاسو تيگوپسر آدگ ࢊگوݜ، تيرع. ز بن-وناغوو ࢦپقبر ښزگورعوو ښرع.

Template:Small ݭوم فاكو، ࢦكوات، ريسپوبليكو تيون داخ. يغݝو، زعات، ريسپوبليكو، تيگوغ ࢦاگ – ويࢦپق ݝيݜر فعوات.

٢ دونايم يࢊࢠ ݭاغور ناحڙم ت قتفخاخ، آخم ياݪغ-ݭاغ ݪݭغوم قزعپاخ.

Template:Yesitalic

٣ حازابم واخمتږو ويتغ نفى وݜحاښت. روسّىيم زك وښښو آښ گوكى وښݜحافيت.

Template:Yesitalic

٤ ت تښعف – يغاݭم – تيࢊگوو تگور ښعښت. تيواݜوى بغاݭ تفݝوو تيكاسو تيعښت.

Template:Yesitalic</poem>

<poem>Template:IPA</poem>

Russian version

Cyrillic script Latin script IPA transcriptionTemplate:Efn
<poem>Template:Lang</poem> <poem>I

Slavjsja, živi, Adygeja, Milaja serdcu strana. Naši narody sogrela Dobrym soglasjem ona.

Template:Small Naš sad, cveti, Solnečnyj kraj, kryljja vzmetaj, Rodnoj naš dom, 𝄆 Respublika, respublika, Svetlaja naša mečta. 𝄇

II Predkami vybrano bylo Divnoje mesto dlja nas, Mužestvo, mudrostj i silu Dal nam ot dedov Kavkaz.

Template:Small

III Gordo s dušoju svobodnoj, Vmeste s Rossijej idi, Solnce tvojo nad toboju, Buri nevzgod pozadi.

Template:Small

IV Nebo rodnoje i nivy Budut naveki v serdcah, Budut dlja nas, poka živy, V našej sudjbe i delah.

Template:Small</poem>

<poem>1

[ˈsɫafʲ.sʲɐ ʐɨ.ˈvʲi ɐ.dɨ.ˈɡʲe.ja ǀ] [ˈmʲi.ɫa.jɐ ˈsʲɛr.t͡su strɐ.ˈna ‖] [ˈna.ʂɨ nɐ.ˈro.dɨ sɐ.ˈɡrʲɛ.ɫa ǀ] [ˈdo.brɨm sɐ.ˈɡɫa.sʲjɛm ɐ.ˈna ‖]

Template:Small [naʂ sat ǀ t͡svʲɪ.ˈtʲi] [ˈsoɫ.nʲɪt͡ɕ.nɨj kraj ǀ ˈkrɨ.lʲja vzmʲɪ.ˈtaj] [rɐd.ˈnoj naʐ‿dom ǀ] 𝄆 [rʲɪ.ˈspu.blʲɪ.ka ǀ rʲɪ.ˈ.pu.blʲɪ.ka] [svʲɛt.ɫa.jɐ ˈna.ʂa mʲɪt͡ɕ.ˈta ‖] 𝄇

2 [ˈprʲɛt.ka.mʲi ˈvɨ.brɐ.nɐ ˈbɨ.ɫa ǀ] [ˈdʲi.vnɐ.jɛ ˈmʲɛ.sta dʲlʲɐ nas ‖] [ˈmu.ʐɨs.tvɐ ǀ ˈmu.drɐsʲtʲ i ˈsʲi.ɫu ǀ] [daɫ nam ɐd‿ˈdʲɛ.dɐf kɐ.ˈfkas ‖]

Template:Small

3 [ˈgor.dɐ z‿dʊ.ˈʂo.jʊ svɐ.ˈbod.naj ǀ] [ˈvmʲɛsʲ.tʲɪ s‿rɐ.ˈsʲi.jɛj i.ˈdʲi ‖] [ˈson.t͡sɪ tvɐ.ˈjɵ nɐt‿tɐ.ˈbo.ju ǀ] [ˈbu.rʲi nʲɪ.ˈvzɡot pɐ.zɐ.ˈdʲi ‖]

Template:Small

4 [ˈnʲɛ.bɐ rɐ.ˈdno.jɛ i ˈnʲi.vɨ ǀ] [ˈbu.dʊt nɐ.ˈvʲɛ.kʲi f‿sʲɛr.ˈt͡sax ‖] [ˈbu.dʊd‿dʲlʲɐ nas ǀ pɐ.ˈka ˈʐɨ.vɨ ǀ] [ˈv‿na.ʂɨj sʊdʲ.ˈbʲe i dʲɪ.ˈɫax ‖]

Template:Small</poem>

English translation

Adyghe Version

<poem> O beloved country, Let our soul and the Adyghe earth live. May there always be solidarity, Among the assembled family of nations.

Template:Small Onward to fortune, O Republic, our home. Spread out your wings, 𝄆 O Republic, our noble dream, Multiply the glory of her peoples. 𝄇

One of the most beautiful places in the world, Our ancestors have chosen for us. Their courage and bravery, Passed on to each other through the ages.

Template:Small

All of your hardships are behind you, And your sun is over you. You are a part of glorious Russia, And in it your heart is free.

Template:Small


While we are forever alive, The land will be in our hearts. It will be eternal for us, Both the rising native sun and the sky.

Template:Small</poem>

Russian Version

<poem> Hail and live, Adygea, My dear sweethearted country. Our peoples have warmed her With an amicable agreement.

Template:Small Our garden, Flourish Sunny krai, sweep your wings. Our native home 𝄆 Republic, Republic, Our dream will be bright. 𝄇

Our ancestors chose A wonderful place for us, Courage, wisdom and strength Were given by our grandfathers of Kavkaz.

Template:Small

Proudly with a free soul, That goes along with Russia, Your sun floats above you, Storms of hardships are left behind.

Template:Small

The sky is native and the fields Will be forever in the hearts, Will be for us, while alive, In our destiny and deeds.

Template:Small</poem>

Notes

Template:Notelist

References

Template:Reflist

Template:National Anthems of Europe