Tse (Cyrillic)

From Vero - Wikipedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:About Template:Redirect Template:Distinguish Template:Infobox grapheme

Tse, from the Alphabet Book оf the Red Army Soldier (1921)

Tse (Ц ц; italics: Ц ц or Ц ц; italics: Ц ц), also known as Ce, is a letter of the Cyrillic script.

It commonly represents the voiceless alveolar affricate Template:IPA, similar but not identical to the pronunciation of zz in "pizza" or ts in "cats".

In the standard Iron dialect of Ossetic, it represents the voiceless alveolar sibilant fricative /s/. In other dialects, including Digoron, it has the same value as in Russian.

Error creating thumbnail:
Tse in the Bad Script font

In English, Tse is commonly romanized as Template:Angbr. However, in proper names (personal names, toponyms, etc.) and titles, it may also be rendered as Template:Angbr (which signifies the sound in Serbo-Croatian, Czech, Polish, Hungarian etc.), Template:Angbr (which signifies the sound in Italian and German), Template:Angbr (which was one of the conventions to represent the sound in Medieval Latin) or Template:Angbr. Its equivalent in the modern Romanian Latin alphabet is Template:Angbr.

History

Tse is thought to have come from the Hebrew letter TsadiTemplate:Lang⟩ or the Arabic letter Template:Lang, via the Glagolitic letter Tsi (Ⱌ ⱌ).<ref>Template:Cite book</ref> It is unclear what Egyptian hieroglyph originated the letter Tse, possibly derived from an image of a fish hook or a papyrus plant.

The name of Tse in the Early Cyrillic alphabet is Template:Script (tsi). New Church Slavonic and Russian (archaic name) spelling of the name is Template:Angbr. In modern Russian, Ukrainian, and Belarusian, the name of the letter is pronounced [tsɛ] and spelled Template:Angbr (sometimes Template:Angbr) in Russian, Template:Angbr in Ukrainian, and Template:Angbr in Belarusian.<ref>Template:Cite journal</ref>

In the Cyrillic numeral system, Tse has a value of 900. Tse may also have been derived from Sampi (based on numerical relationship) or Fai (based on shape and numerical relationship).


Usage

Russian

It is the 24th (if Yo is included) letter of the Russian alphabet. It is used both in native Slavic words (and corresponds to Proto-Indo-European *k in certain positions) and in borrowed words:

Unlike most other consonants (but like Template:Angbr and Template:Angbr), Template:Angbr never represents a palatalised consonant in Russian (except occasionally in foreign proper names with Template:Angbr or Template:Angbr). Since /i/ after unpalatalised consonants becomes [ɨ], the combinations Template:Angbr and Template:Angbr are pronounced identically: [tsɨ]. A notable rule of Russian orthography is that Template:Angbr is rarely followed by Template:Angbr, with the following exceptions:

Computing codes

Template:Charmap

References

Template:Reflist

Template:Portal bar

Template:Cyrillic navbox