Inuvialuktun

From Vero - Wikipedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Infobox language Template:Infobox ethnonym

Inuvialuktun (part of Western Canadian Inuit / Inuktitut / Inuktut / Inuktun) comprises several Inuit language varieties spoken in the northern Northwest Territories by Canadian Inuit who call themselves Inuvialuit.<ref name=indi>Inuvialuktun Dialects</ref> Some dialects and sub-dialects are also spoken in Nunavut.<ref name=langgeek>Iñuvialuktun/Inuvialuktun/Inuinnaqtun / ᐃᓄᐃᓐᓇᖅᑐᓐ</ref><ref name="lang">Template:Cite web and Template:Cite web</ref>

Distribution and varieties

File:Inuit languages and dialects.svg
Map of Inuit languages and dialects

Inuvialuktun is spoken by the Inuit of the Mackenzie River delta, Banks Island, part of Victoria Island and the Arctic Ocean coast of the Northwest Territories – the lands of the Inuvialuit Settlement Region. It was traditionally subsumed under a broader Inuktitut.<ref>see Official Languages Act, RSNWT 1988, c. O-1, s. 1 in its original version ("Inuktitut" includes Inuvialuktun and Inuinnaqtun).</ref> Rather than a coherent language, Inuvialuktun is a politically motivatedTemplate:Citation needed grouping of three quite distinct and separate varieties. It consists of Sallirmiutun (formerly Siglitun; Inuvialuktun proper), the Kangiryuarmiutun dialect of Inuinnaqtun on Victoria Island in the East and the Uummarmiutun dialect of Iñupiaq around Inuvik and Aklavik in the West.<ref name="ICC" /><ref>CBC North Inuvik: Tusaavik with Dodie Malegana (radio programme on demand).</ref>

Inuvialuktun, Inuinnaqtun and Inuktitut constitute three of the eleven official languages of the Northwest Territories.<ref name="OLA-NT" /> Inuinnaqtun is also official alongside Inuktitut in Nunavut.<ref>Official Languages Act, S.Nu. 2008, c. 10, s. 3(1) with Inuit Language Protection Act, S.Nu. 2008, c. 17, s. 1(2).</ref>

The Inuvialuktun dialects are seriously endangered,<ref>UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger</ref> as English has in recent years become the common language of the community. Surveys of Inuktitut usage in the NWT vary, but all agree that usage is not vigorous. According to Statistics Canada's 2016 Census 680 (22%) of the 3,110 Inuvialuit speak any form of Inuktitut, and 550 (18%) use it at home.<ref name="Statistics" /> Considering the large number of non-Inuit living in Inuvialuit areas and the lack of a single common dialect among the already reduced number of speakers, the future of the Inuit language in the NWT appears bleak.

File:Inuvialuktun Dialect Map.svg
Map of Inuvialuktun dialects spoken across the Canadian Arctic

History

Before the 20th century, the Inuvialuit Settlement Region was primarily inhabited by Siglit Inuit, who spoke Siglitun, but in the second half of the 19th century, their numbers were dramatically reduced by the introduction of new diseases. Inuit from Alaska moved into traditionally Siglit areas in the 1910s and 1920s, enticed in part by renewed demand for furs from the Hudson's Bay Company. These Inuit are called Uummarmiut – which means people of the green trees – in reference to their settlements near the tree line. Originally, there was an intense dislike between the Siglit and the Uummarmiut, but these differences have faded over the years, and the two communities are thoroughly intermixed these days.

Phonology

Template:Main The phonology of Inuvialuktun and other Inuit languages can be found at Inuit phonology.

Most Inuit languages have fifteen consonants and three vowel qualities (with phonemic length distinctions for each). Although Inupiatun and Qawiaraq have retroflex consonants, retroflexes have otherwise disappeared in all the Canadian and Greenlandic dialects.

Writing system

Inuvialuktun and Inuinnaqtun are written in a Latin alphabet and have no tradition of Inuktitut syllabics.<ref>Harper, Kenn. Current Status of Writing Systems for Inuktitut, Inuinnaqtun and Inuvialuktun. [Yellowknife, N.W.T.]: Northwest Territories, Culture and Communications, 1992.</ref> However, the dialects spoken in Nunavut, east of the Inuinnaqtun region use syllabics.<ref name=langgeek/>

Dialects

The Inuvialuktun dialects are seriously endangered, as English has in recent years become the common language of the community. Surveys of Inuktitut usage in the NWT vary, but all agree that usage is not vigorous. According to the Inuvialuit Cultural Resource Centre, only 10% of the roughly 4,000 Inuvialuit speak any form of Inuktitut, and only 4% use it at home. Statistics Canada's 2001 Census report is only slightly better, reporting 765 self-identified Inuktitut speakers out of a self-reported Inuvialuit population of 3,905. Considering the large number of non-Inuit living in Inuvialuit areas and the lack of a single common dialect among the already reduced number of speakers, the future of the Inuit language in the NWT appears bleak.

From east to west, the dialects are:

The Inuvialuk dialects spoken in Nunavut (that is, Iglulingmiut, Aivilingmiutut, Kivallirmiutut, and eastern Natsilingmiutut) are often counted as Inuktitut, and the government of the NWT only recognizes Inuinnaqtun and Inuvialuktun. In addition, Uummarmiutun, the dialect of the Uummarmiut which is essentially identical to the Inupiatun dialect spoken in Alaska and so considered an Inupiat language, has conventionally been grouped with Inuvialuktun because it's spoken in the Inuvialuit Settlement Region of the NWT. Uummarmiutun is found in the communities of Inuvik and Aklavik.

Example phrases

English Inuvialuktun pronunciation
Hello Atitu Template:IPA
Good Bye Ilaannilu/Qakugulu Template:IPA / Template:IPA
Thank you Quyanainni Template:IPA
You are welcome Amiunniin Template:IPA
How are you? Qanuq itpin? Template:IPA
I am fine Nakuyumi/Nakuyumi assi Template:IPA
Good morning Ublaami Template:IPA
Yes Ii Template:IPA
No Naaggai Template:IPA
It's cold! Brrr! Alaappa! Template:IPA
*Gasp*
(an expression used when alarmed or fearful)
Alii Template:IPA
See you later Anaqanaallu Template:IPA
Wow/Awesome Aqqali Template:IPA
Listen! Ata! Template:IPA
See you, too Ilaanniptauq Template:IPA
It is like this Imaaniittuaq Template:IPA
Like this Imanna Template:IPA
Whose? Kia? Template:IPA
Who is this? Kina una? Template:IPA
Where? Nani?/Naung?/Sumi? Template:IPA / Template:IPA / Template:IPA
Where are you from? Nakinngaaqpin?/Sumiutauvin? Template:IPA / Template:IPA}
How much does it cost? Qanuq akitutigivaa? Template:IPA
How old is he/she? Qanuq ukiuqtutigiva? Template:IPA
What do you call it? Qanuq taivakpiung? Template:IPA
What is the time? Sumukpaung? Template:IPA
What for? Suksaq? Template:IPA
Why? Or how come? Suuq? Template:IPA
What? Suva?/Suna? Template:IPA~Template:IPA
Doesn't matter/It is ok Sunngittuq Template:IPA
What are you doing? Suvin? Template:IPA
It can't be helped! Too bad. Qanurviituq! Template:IPA
in fact, actually Nutim Template:IPA
Do it again! Pipsaarung! Template:IPA
Go ahead and do it Piung Template:IPA
It is cold out! Qiqauniqtuaq Template:IPA
Christmas Qitchirvik Template:IPA
Candy Uqummiaqataaq Template:IPA
Play music Atuqtuuyaqtuaq Template:IPA
Drum dancing Qilaun/Qilausiyaqtuaq Template:IPA / Template:IPA
Church Angaadjuvik Template:IPA
Bell Aviluraun Template:IPA
Jewels Savaqutit Template:IPA
Eskimo ice cream Akutuq Template:IPA
That's it! Taima! Template:IPA
Siglitun Inuvialuktun snow terms<ref name="report">Template:Cite web</ref> English meaning
Apiqaun first snow layer in autumn that stays
Apusiqqaun first fall of snow
Aqiuyaq small, fresh snowdrift
Masak waterlogged snow
Mauyaa deep, soft snow
Minguliruqtuaq blowing wet snow
Piangnaq good snow conditions for sledge travel

Notes

Template:Reflist

Template:Eskimo-Aleut languages Template:Languages of Canada

Template:Authority control