Suzhou dialect

From Vero - Wikipedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Infobox language Template:Infobox Chinese

Suzhounese (Suzhounese: Template:Lang; Template:Transliteration), also known as the Suzhou dialect (alternatively Soochow dialect), is the variety of Chinese traditionally spoken in the city of Suzhou in Jiangsu, China. Suzhounese is a variety of Wu Chinese, and was traditionally considered the Wu Chinese prestige dialect. Suzhounese has a large vowel inventory and it is relatively conservative in initials by preserving voiced consonants from Middle Chinese.Template:Citation needed

Distribution

Suzhou dialect is spoken within the city itself and the surrounding area, including migrants living in nearby Shanghai.

The Suzhou dialect is mutually intelligible with dialects spoken in its satellite cities such as Kunshan, Changshu, and Zhangjiagang, as well as those spoken in its former satellites Wuxi and Shanghai. It is also partially intelligible with dialects spoken in other areas of the Wu cultural sphere such as Hangzhou and Ningbo. However, it is not mutually intelligible with Cantonese or Standard Chinese; but, as all public schools and most broadcast communication in Suzhou use Mandarin exclusively, nearly all speakers of the dialect are at least bilingual. Owing to migration within China, many residents of the city cannot speak the local dialect but can usually understand it after a few months or years in the area.Template:Citation needed

History

Template:Empty section

Grammar

Personal pronouns

Source:<ref>Template:Cite book</ref><ref>Template:Cite book</ref>

Pronoun Number Word Pinyin IPA
1st Singular ngou6 ŋəu
Plural gni6 nʲi
2nd Singular ne6 ne
Plural 唔笃 n6 toq7 n toʔ
3rd Singular li1 li
俚倷 li1 ne6 li ne
唔倷 n1 ne6 n ne
Plural 俚笃 li1 toq7 li toʔ

Second and third-person pronouns are suffixed with 笃 Template:IPA for the plural. The first-person plural is a separate root, 伲 Template:IPA.<ref>Template:Cite book</ref>

Demonstrative

Proximal Neutral Distal
e1 geq8 ue1
ke1 kue1

In the Suzhou dialect, geq8 Template:IPA is a very special demonstrative that is used alongside a separate set of proximal and distal demonstratives. geq8 can indicate referents appearing in a speech situation, which may be close to or far away from the deictic center, and under these conditions, geq8 is always used in combination with gestures. Hence geq8 can serve both proximal and distal functions.<ref>Template:Citation</ref>

哀 with 该 and 弯 with 归 means exactly the same thing and only differ in pronunciation. The use of neutral demonstrative pronoun became clear once proximal and neutral demonstrative pronouns are used.

  • 哀杯茶是吾葛,掰杯茶是僚葛,弯杯茶是俚葛。

When "搿" refers to time, there is no need to use the proximal and distal in opposition. The role of the neutral demonstrative is very obvious.

  • 抗战是民国二十六年到民国三十四年,掰歇(弯歇)辰光日脚勿好过。

In this sentence, "掰歇(弯歇)" cannot be replaced by "哀歇" because the Anti-Japanese War happened more than fifty years ago, so only the neutral or distal demonstrative can be used, not proximal.

When not referring to time, the proximal "哀" and the neutral demonstrative "掰" can be interchanged. For example, the "掰" in "掰个人勿认得" can be replaced by "哀".

"哀", "该", "掰", "弯" and "归" cannot be used as subjects or objects alone, but must be combined with the following quantifiers, locative words, etc.

Suzhou Mandarin English
哀葛 e1 keq7 这个 this (thing)
哀点 e1 tie3 这些 these
哀歇 e1 shieq3 这时候 this (moment)
哀呛 e1 tie3 这阵子 this (period)
哀面 e1 mie6 这边 this (side)
哀搭 e1 taeq7 这里 this place (here)

Example phrases:

  • 哀歇啥辰光则?

现在什么时候了? What time is it now?

  • 哀呛倷身体好啘?

现阵子你身体好吗? How are you now?

Varieties

Some non-native speakers of Suzhou speak the Suzhou dialect in a "stylized variety" to tell tales.<ref>Template:Cite journal</ref>

Phonology

Initials

Initial consonants
  Labial Dental/Alveolar Alveolo-palatal Velar Glottal
Nasal Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Plosive tenuis Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
aspirated Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
voiced Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Affricate tenuis Template:IPA link Template:IPA link
aspirated Template:IPA link Template:IPA link
voiced Template:IPA link
Fricative voiceless Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
voiced Template:IPA link Template:IPA link Template:IPA link
Lateral Template:IPA link

The Suzhou dialect has series of voiced, voiceless, and aspirated stops, and voiceless and voiced fricatives. Moreover, palatalized initials also occur.

Voiced obstruents Template:Ipa are typologically partially voiced instead of fully voiced. These consonants are devoiced word/phrase-initially, but are fully voiced within a phrase. This is most apparent for the fricatives Template:Ipa becoming Template:Ipa. Because of this devoicing, in single-syllable forms the distinction is actually the tone contour.

The glottal initials Template:Ipa disappear if they are not at the beginning of a word/phrase, resulting in a smooth vocalic transition from the previous syllable.<ref name="Wang 2011"></ref>Template:Rp In this regard, it is possible to analyze both initials as a single phonological null onset Template:Ipa when in this environment.

Template:Ipa ≠ 华 Template:Ipa, but 青蛙 = 清华 Template:Ipa

Finals

Vowel nuclei
Front Central Back
Unrounded Rounded
Apical /ɿ/ /ʮ/
Fricated Template:IPA Template:IPA Template:IPA
(Near-)Close Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA
Mid Template:IPA Template:IPA
Open Template:IPA (Template:IPA) Template:IPA
Diphthong Template:IPA
Finals<ref name="Ling 2009">Template:Cite thesis</ref>
Coda Open Nasal Glottal stop
Medial Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA
Nucleus ɿ [z̩]                    
ʮ [z̩ʷ] z̩ʷ                    
u u                    
Template:IPA Template:IPA                  
Template:IPA Template:IPA                    
Template:IPA   Template:IPA   Template:IPA              
Template:IPA Template:IPA   (Template:IPA)              
Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA                
Template:IPA Template:IPA   Template:IPA                
Template:IPA       Template:IPA   Template:IPA Template:IPA
(= yn)
Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA
Template:IPA Template:IPA Template:IPA   Template:IPA Template:IPA     Template:IPA Template:IPA    
Template:IPA Template:IPA                    
Template:IPA Template:IPA                    
Template:IPA Template:IPA Template:IPA                
Template:IPA       Template:IPA Template:IPA Template:IPA   Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA
Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA   Template:IPA Template:IPA    
Syllabic continuants: Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA Template:IPA

Notes:

Historical Finals

The Suzhou dialect allows a nasal coda but does not distinguish between them. As such, the Middle Chinese nasal codas Template:IPA have largely either merged or been lost depending on the vowel it follows. Historical Template:IPA rimes following certain vowels are distinguished as the nasalized vowels Template:IPA, but otherwise merge into modern Template:IPA. Historical Template:IPA and Template:IPA rimes are entirely merged and also result in modern Template:IPA, or are lost after certain vowels becoming modern Template:IPA. Modern Template:IPA also results from the monophthongization of the historical diphthong rime Template:IPA (Template:IPA in Baxter's notation, corresponding to the 咍 final).

Middle Chinese Template:IPA rimes have become glottal stops, Template:IPA. Like other Northern Wu varieties, syllables with an underlying glottal stop coda Template:IPA usually manifest as a shortening of the vowel instead of an actual glottal stop Template:IPA, unless before a pause or at the end of an utterance.

Tones

Suzhou is considered to have seven tones. However, since the tone split dating from Middle Chinese still depends on the voicing of the initial consonant. Yang tones are only found with voiced initials, namely [b d ɡ z v dʑ ʑ m n nʲ ŋ l ɦ], while the yin tones are only found with voiceless initials. These constitute just three phonemic tones: ping, shang, and qu. (Ru syllables are phonemically toneless.)

Tone chart
Tone number Wugniu Tone Tone name Tone letters Description
1 1 yin ping (Template:Lang) Template:IPA (44) high
2 2 yang ping (Template:Lang) Template:IPA (224) level-rising
3 3 shang (Template:Lang) Template:IPA (52) high falling
4 5 yin qu (Template:Lang) Template:IPA (412) dipping
5 6 yang qu (Template:Lang) Template:IPA (231) rising-falling
6 7 yin ru (Template:Lang) Template:IPA (4) high checked
7 8 yang ru (Template:Lang) Template:IPA (23) rising checked

In Suzhou, the Middle Chinese 阳上 tone and 阳去 tones have fully merged as (2)31. The original 阳去 313 tone possibly still occurs in tone sandhi patterns as the second element of a chain, following a 阴入 syllable<ref>Template:Cite book</ref> (though it could be analyzed differently; see Tone Sandhi section below).

Therefore, 买 and 卖 has exactly the same pronunciation in literary and colloquial readings 6ma Template:Ipa, but can be distinguished in tone sandhi. 弗买 Template:Ipa ≠ 弗卖 Template:Ipa.<ref name="Wang 2011"></ref>Template:Rp

Tone Sandhi

Tone in Suzhou dialect, like other Northern Wu varieties is generally grouped by phrasal tone pattern, also called sandhi chains or sandhi domains.

An analysis by Wang (2011)<ref name="Wang 2011">Template:Cite book</ref>Template:Rp describes Suzhou tone sandhi as rightward tone-spreading of the left-most (i.e. initial) syllable of a phrase. Such described "left-prominent" phrases with non-checked initial syllables of a given length have one of five possible contours, each equivalent to each of the five tones. While generally described as rightward tone-spreading of the initial syllable, it is also common for the phrasal tone pattern to not be the same as that of the initial tone. This is currently the system used on Wiktionary entries with Suzhou data.

To distinguish the individual tone from the pattern expected from its tone spreading, the patterns themselves are referred to with the format of tone number + X (1x, 2x, 3x, etc.).

Non-checked initial syllable patterns
Initial syllable's tone 2-syllable 3-syllable 4-syllable Chain
陰平 44 4 0
歡喜
4 4 0 4 4 4 0 1x
陽平 223 2 3
圍身
2 3 0 2 3 4 0 2x
上聲 52 52 1
寫意
52 1 0 52 1 1 0 3x
陰去 523 52 3
啥體
52 3 0 52 3 4 0 5x
陽去 231 23 1
後日
23 1 0 23 1 1 0 6x (or 4x)

A tone level of 0 in the above chart indicates a syllable with a neutral tone (Template:Zhi), functionally comparable to that of Standard Chinese. The surface realization at the end of an utterance is a low akin to downstep, but in flowing speech is a mid/neutral pitch or may appear to copy the previous tone target.

Additionally, Li (1998)<ref>Template:Cite book</ref> describes the 5x chain such that the second syllable has a slight rise. Li also describes a higher mid/high-level for the second syllable of a 6x chain. Li's 1x chain describes the pitch declining after the second syllable.

Tone pattern 2-syllable 3-syllable
阳上式 (6x/4x) 23 1
两人
23 44 21Template:Efn
同志们,碰碰看,五十岁
去声式 (5x) 52 23
四首
52 23 21
解放军,打火机,卷心菜
Tone pattern 2-syllable 3-syllable 4-syllable 5-syllable
阴平式 (1x) 44 21
天花
44 44 21
天花板
44 44 33 21
天花乱坠
44 44 33 22 21
天花板浪向

Template:Notelist

In phrases with checked initial syllables, the first two tones determine the overall contour. The resulting contour can be summarized as retaining the tone class (平上去) of the second syllable, but not the voicing class (陰陽). Both Tone 1 陰平 /44/ and Tone 2 陽平 /223/ will result in a Tone 2 contour (/223/). Both Tone 5 陰去 /523/ and Tone 6 陽去 /231/ will result in a Tone 5 contour (/523/).

Checked initial syllable patterns
First tone Second tone 2-syllable 3-syllable 4-syllable Chain
陰入 5 平聲
44 or 223
4 23
塌車
4 23 0 4 23 4 0 7.2
陽入 23 2 3
搿星
2 3 0 2 3 4 0 8.2
陰入 5 上聲 52 5 51
則到
5 51 0 5 51 1 0 7.3
陽入 23 2 51
杌子
2 51 0 2 51 1 0 8.3
陰入 5 去聲
523 or 231
5 523
搭檔
5 52 3 5 52 2 3 7.5
陽入 23 2 523
白菜
2 52 3 2 52 2 3 8.5
陰入 5ˀ 入聲
5ˀ or 23ˀ
4 4
赤膊
4 4 0 4 4 2 0 7.7
陽入 23ˀ 3 4
直腳
3 4 0 3 4 2 0 8.7

Ye 1988<ref>Template:Cite book</ref> describes additional patterns where

  • Tone 7 阴入 + Tone 1/3/5 retaining full tone, resulting in a /5ˀ 5/ pattern if Tone 7 阴入 is followed by Tone 1 阴平
  • the original un-merged Yangshang 阳去 313 tone still occurs as the second element of a chain, following a 阴入 syllable (7.6 chain).
  • The second syllable of an 8x chain having a low-falling /21/ regardless of original tone

However, Wang describes the same phrases differently, and so it is debatable whether these form distinct patterns:

Phrase Wang 2011 Ye 1988
菊花
cioq ho
4 23
(p. 190)
˥ˀ ˥ (~4ˀ 44)
(p. 124, 366)
綠豆
loq deu
2 51
(p. 191)
(~3ˀ 21)
(p. 126, 361)
赤豆
tshaq deu
5 523
(p. 181)
5 313
(p. 119)
結冰
ciq pin
4 23
(p. 182)
5ˀ 5 (i.e. no change)
(p. 124)
Tone Category Shifts

As mentioned above, the tone pattern of a phrase frequently does not match the expected pattern based on the initial syllable's underlying tone.

Most frequently:

  • a phrase beginning with a Tone 3 syllable takes on the tone pattern expected of a Tone 5 syllable (in other words, a 5x chain) or a Tone 1 syllable (a 1x chain)
  • a phrase beginning with a Tone 5 syllable frequently takes on the tone pattern expected of a Tone 1 syllable (a 1x chain)
    • i.e. expected 5x > 1x
  • a phrase beginning with a Tone 6 syllable frequently takes on the tone pattern expected of a Tone 2 syllable (a 2x chain)
    • i.e. expected 6x > 2x
  • less frequently, the above shifts can happen in reverse
    • i.e. expected 5x > 3x
    • i.e. expected 2x > 6x
  • syllables following Tone 7 can also shift chains<ref>Template:Cite thesis</ref>
    • Tone 7 + Tone 5/6 > (Tone 7 + Tone 1/2) > 7.2
    • Tone 7 + Tone 6 > 7.3
  • most non-checked syllables following Tone 8 collapse into a falling tone, equivalent to an 8.3 chain
    • Tone 8 + {Tone 1, 2, 3, 5, 6} > 8.3

Functionally, a Tone 3 pattern (3x chain) is the least common to occur and mostly surfaces when the initial syllable is a numeral phrase (Template:Zhi 3ci-zyu6 Template:IPA) or reduplicated verb (Template:Zhi 3sia-sia3 Template:IPA). Below is a chart with examples of the common tone patterns:

Initial syllable's tone Chains 2-syllable<ref>Template:Cite web</ref> 3-syllable<ref>Template:Cite web</ref>
陰平 44 1x sin syu
新书
sy tsy lin
狮子林
陽平 223 2x zie syu
泉水
waon thie gnioe
黃天源
6x don zin
同情
don zy men
同志们
上聲 52 5x tshau tsy
草纸
tan hou ci
打火机
3x cieu ngeq
九月
1x khou nen
可能
陰去 523 1x syu ka
世界
5x ho kon
化工
cia faon ciun
解放军
3x phiau lian
漂亮
陽去 231 2x zy ka
自家
dou khue deu
大块头
6x gheu gnie
后年
ng seq se
五十岁
1x lau sy
老师
Initial Syllable Chain 阴平 44 阳平 223 阴上 52 阴去 523 阳上去 231
陰入 4ˀ 7.2 tshaeq tsho
塌车
tsiq deu
节头
piq kou
不过
feq de
弗但
7.3 poq pau ve
八宝饭
7.5 taeq taon
搭档
陽入 23ˀ 8.3 gnioq te
褥单
ngoq jiau
乐桥
beq thi
鼻涕
gniq li
日里
Tone reduction

Wang (p. 50) additionally identifies a pattern where in certain constructions Tone 5 (/523/) followed by another syllable simplifies to [52] while the second syllable retains its full tone. This can be analyzed comparably to Shanghainese right-prominent sandhi that prioritizes the second syllable and reduces preceding syllables. This right-prominent sandhi pattern occurs commonly in Verb + Object compounds.

做人 Template:Ipa

In addition to the above simplification of Tone 5 /523/ to [52], Li (p. 216) additionally describes Tone 2 /223/ and Tone 6 /231/ similarly simplifying to [23 ˨˧] in similar Verb + Object, as well as Adverb + Adjective structures

穷大 dʑioŋ223-23 dou231
是鬼 zɿ231-23 tɕy52
过桥 kou523-52 dʑiæ223

Identified by Bu (2025)<ref>Template:Cite thesis</ref> describing Suzhou pingtan (but also applicable to Suzhou dialect normally), such tonal reduction generally occurs particularly for Tone 2 and Tone 6 syllables even when not in sandhi chains, and can further reduce to a simple mid/low tone. Because it can occur outside of Verb + Object or Adverb + Adjective syntactic conditions, Bu considers this tonal reduction to simply be a reduction of non-final syllables motivated by those tones (Tone 5 /523/, Tone 2 /223/, Tone 6 /231/) underlyingly being longer and having more tonal targets.

Template:Fs interlinearIn contrast, Wang (p. 348) treats this pronoun + copula construction as a single 6x phrase.

Template:Fs interlinear

Casual Speech

There can be additional variation in how reduced the tones can become based on how casual the sentence is spoken by the speaker.

Template:Fs interlinear

In the above sentence, the falling tone [˥˩] on 仔 tsy and 再 tse is reduced to a high-flat [˥] in casual speech, in addition to the Tone 6 /231 ˨˧˩/ (倷 ne, 飯 ve) and Tone 5 /523 ˥˩˧/ (再 tse, 去 chi) words already reducing to [23 ˨˧] and [52 ˥˩] even in slower speech.

In the case of casual speech spoken quickly, Wang does describe a pattern where the preceding syllable takes a neutral tone. If the word (often a pronoun, adverb, or quantifier) precedes another phrase, it can reduce to a simple /3/ tone. This reduced pattern can apply across polysyllabic words or even multiple words.<ref name="Wang 2011"></ref>Template:Rp This can be considered as describing the same phenomenon as above but with less phonetic detail.

交差 | Template:Ipa
搿人有点弗大适意 | Template:Ipa
Stress

The same phrase can take a different chain depending on which syllable or word is stressed.

看戏 Template:Ipa 'to watch shows/movies"
Template:Ipa (a 1x chain)
generally without emphasis, it would be treated as a single concept and be a single sandhi chain.
Template:Ipa
emphasizing what is being watched—the verb is treated separately and reduced to either /52/ or /3/

Writing

Template:See also

Suzhou dialect in literature

Ballad-narratives

A "ballad–narrative" (Template:Lang) known as "The story of Xue Rengui crossing the sea and Pacifying Liao" (Template:Lang), which is about the Tang dynasty hero Xue Rengui<ref>Template:Cite book</ref> is believed to have been written in the Suzhou dialect.<ref>Template:Cite book</ref>

Novels

Han Bangqing wrote The Sing-song Girls of Shanghai, one of the earliest novels in Wu dialect, in Suzhou dialect. Suzhou serves as an important drive for Han to write the novel. Suzhou dialect is used in innovative methods to demonstrate urban space and time, as well as the interrupted narrative aesthetics, making it an integral part of an effort, which is presented as a fundamental and self-conscious new thing.<ref>Template:Cite book</ref> Han's novel also inspired other authors to write in Wu dialect.

See also

Template:Commons category

References

Template:Reflist

Template:Sino-Tibetan languages Template:Chinese language