Voiced velar approximant

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:For Template:For Template:Distinguish Template:Infobox IPA

A voiced velar approximant is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is Template:Angbr IPA. In order to not imply that the approximant is spread as the vowel {{#invoke:IPA|main}} is, it may instead be transcribed Template:Angbr IPA, Template:Angbr IPA, or Template:Angbr IPA.

This consonant is absent from English, but may be approximated by making Template:IPAblink but with the tongue body lowered or Template:IPAblink but with the lips apart. The voiced velar approximant can in many cases be considered the semivocalic counterpart of the close back unrounded vowel {{#invoke:IPA|main}}. Template:Angbr IPA and Template:Angbr IPA with the non-syllabic diacritic are used in different transcription systems to represent the same sound.

In some languages, such as Spanish, a voiced velar approximant is an allophone of {{#invoke:IPA|main}} – see below.

The symbol for a velar approximant originates from Template:Angbr IPA, but with a vertical line. Compare Template:Angbr IPA and Template:Angbr IPA for the labio-palatal approximant.

Features

Features of a voiced velar approximant:

Template:Approximant The most common type of this approximant is glide or semivowel. The term glide emphasizes the characteristic of movement (or 'glide') of {{#invoke:IPA|main}} from the Template:IPAblink vowel position to a following vowel position. The term semivowel emphasizes that, although the sound is vocalic in nature, it is not 'syllabic' (it does not form the nucleus of a syllable). For a description of the approximant consonant variant used e.g. in Spanish, see below. Template:Velar Template:Voiced Template:Oral Template:Central articulation Template:Pulmonic

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
AragoneseTemplate:Sfnp lang}} main}} 'oak tree' main}}.
Astur-Leonese Asturian Template:Fix Approximant consonant unspecified for rounding; allophone of {{#invoke:IPA|main}}.
Extremaduran Template:Fix
Leonese Template:Fix
Mirandese Template:Fix
CatalanTemplate:SfnpTemplate:Sfnp lang}} Template:Audio-IPA 'water' main}}.Template:SfnpTemplate:Sfnp See Catalan phonology
Cherokee {{#invoke:Lang|lang}} main}} 'watch' Found only in the Western dialect. Its equivalent in other dialects is [w]. Also represented by Ꮺ, Ꮻ, Ꮼ, Ꮽ, and Ꮾ
Danish Older speakersTemplate:Sfnp lang}} main}} 'tallow' Approximant consonant unspecified for rounding. Still used by some older speakers in high register, much more commonly than a fricative Template:IPAblink.Template:Sfnp Depending on the environment, it corresponds to {{#invoke:IPA|main}} or Template:IPAblink in young speakers of contemporary Standard Danish.Template:Sfnp See Danish phonology
Dutch Western East FlemishTemplate:Sfnp Approximant consonant unspecified for rounding. Corresponds to a fricative Template:IPAblink in other dialects.Template:Sfnp
French BelgianTemplate:Sfnp lang}} main}} 'macaw' main}} for some speakers.Template:Sfnp See French phonology
GalicianTemplate:Sfnp lang}} Template:Audio-IPA 'organ' main}}.Template:Sfnp See Galician phonology
Greek CypriotTemplate:Sfnp lang}} main}} 'shop' main}}.
Guarani lang}} main}} 'near, close to' main}}
Ñandewa Paulista-ParanaenseTemplate:Sfnp main}} 'I cut' Contrasts with Template:IPAblink.Template:Sfnp
Hiw wr̄og main}} 'through' main}} and with {{#invoke:IPA|main}}.Template:Sfnp
IbibioTemplate:Sfnp ufok main}} Template:Fix main}}; may be a uvular tap Template:IPAblink instead.Template:Sfnp
Icelandic lang}} Template:Audio-IPA 'Skagabyggð' Approximant consonant<ref>Template:Harvp "[It is] doubtful whether the voiced fricatives are to be classified as such, rather than as approximants.". Template:Harvp "The weakness of the articulation of the voiced sounds makes them at times more like approximants, and they are very easily deleted intervocalically in natural speech, making pronunciations like [taːr̥] for {{#invoke:Lang|lang}} Template:Gloss [...] quite common." </ref> unspecified for rounding.Template:Citation needed See Icelandic phonology
Irish lang}} Template:Audio-IPA 'nine' Occurs only between broad consonants and front vowels. See Irish phonology
Japanese lang}} / Template:Transliteration main}} 'third rank' Syllable-final moraic nasal realization; broadly described as dorso-velar, though exact placement of articulation varies.Template:Sfnp See Japanese phonology
Korean lang}} / {{#invoke:Lang|lang}} main}} 'doctor' main}}. See Korean phonology
Mwotlap haghag main}} 'sit' main}}.Template:Sfnp
Nizaa ŋun main}} 'boy/girl' Only occurs as a nasalized approximant.<ref name="Kjelsvik-2002">Template:Cite thesis</ref> See Nizaa phonology.
ShipiboTemplate:Sfnp lang}} main}} Template:Fix main}} in certain high-frequency morphemes.Template:Sfnp
SpanishTemplate:Sfnp lang}} Template:Audio-IPA 'to pay' main}}.Template:Sfnp See Spanish phonology
Swedish Central StandardTemplate:Sfnp lang}} Template:Nowrap 'agronomist' main}} in casual speech. See Swedish phonology
Tagalog igriega main}} 'y (letter)' main}}. See Tagalog phonology
Tiwi lang}} main}} 'we (inclusive)'
Vietnamese Southern gặp Template:Audio-IPA 'to meet, to see' main}} in other dialects. Variant is in complementary distribution before open vowels.

Voiced velar bunched approximant

Template:Infobox IPA

Some languages have a velar approximant that is produced with the body of the tongue bunched up at the velum and simultaneous pharyngealization. This gives rise to a type of retroflex resonance that is indistinguishable from Template:IPAblink.Template:Sfnp The extension to the IPA recommends the use of the "centralized" diacritic, Template:Angbr IPA, to distinguish the bunched realization from the apical articulation Template:Angbr IPA. Typically, the diacritic is omitted, so that the sound is transcribed simply with Template:Angbr IPA or Template:Angbr IPA as if it were a coronal consonant.

In Dutch, this type of r is called {{#invoke:Lang|lang}} {{#invoke:IPA|main}} 'Gooi r'. It is named after het Gooi, a region of the Netherlands where Hilversum (the main centre for television and radio broadcasting) is located.

Features

Features of a voiced velar bunched approximant:

Template:Approximant The body of the tongue is bunched up at the velum, rather than just approaching it as it is the case with the prototypical velar approximant. Template:Velar Template:Voiced Template:Oral Template:Central articulation Template:Pulmonic

Occurrence

Language Word IPA Meaning Notes
Dutch Randstad varietiesTemplate:Sfnp {{#invoke:Lang|lang}} {{#invoke:IPA|main}} 'but' main}} in the syllable coda, where it contrasts with Template:IPAblink. The bunching and pharyngealization may be lost in connected speech, resulting in a semivowel such as Template:IPAblink or {{#invoke:IPA|main}}.Template:Sfnp See Dutch phonology
Standard NorthernTemplate:Sfnp main}} in the syllable coda, where it contrasts with Template:IPAblink.Template:Sfnp See Dutch phonology
English AmericanTemplate:Sfnp lang}} main}} 'red' main}}; auditorily indistinguishable from apical {{#invoke:IPA|main}}.Template:Sfnp See Pronunciation of English /r/
Received PronunciationTemplate:Sfnp lang}} main}} 'curious' main}} before front vowels; auditorily indistinguishable from apical {{#invoke:IPA|main}}.Template:Sfnp See Pronunciation of English /r/

Relation with {{#invoke:IPA|main}} and {{#invoke:IPA|main}}

Some languages have a voiced velar approximant that is unspecified for rounding, and therefore cannot be considered the semivocalic equivalent of either {{#invoke:IPA|main}} or its rounded counterpart Template:IPAblink. Examples of such languages are Catalan, Galician and Spanish, in which the approximant consonant (not semivowel) unspecified for rounding appears as an allophone of {{#invoke:IPA|main}}.Template:Sfnp

Eugenio Martínez Celdrán describes the voiced velar approximant consonant as follows:Template:Sfnp

<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />

As for the symbol Template:Angbr IPA, it is quite evidently inappropriate for representing the Spanish voiced velar approximant consonant. Many authors have pointed out the fact that {{#invoke:IPA|main}} is not rounded; for example, Pullum & Ladusaw (1986:98) state that 'the sound in question can be described as a semi-vowel (glide) with the properties "high", "back", and "unrounded"'. They even establish an interesting parallelism: 'the sound can be regarded as an unrounded Template:IPAblink'. It is evident, then, that Template:Angbr IPA is not an adequate symbol for Spanish. First of all, because it has never been taken into consideration that there is a diphthong in words like {{#invoke:Lang|lang}} 'pay', {{#invoke:Lang|lang}} 'lazy', {{#invoke:Lang|lang}} 'lay', etc., and, secondly, because this sound is rounded when it precedes rounded vowels. Besides, it would be utterly wrong to transcribe the word {{#invoke:Lang|lang}} 'juice' with Template:Angbr IPA *{{#invoke:IPA|main}}, because the pronunciation of that consonant between two rounded vowels is completely rounded whereas {{#invoke:IPA|main}} is not. [...]

The symbol I have always proposed is Template:Angbr IPA, the correlate to the other central approximants in Spanish, {{#invoke:IPA|main}} (Martínez Celdrán 1991, 1996:47). This coincides with Ball & Rahilly (1999:90), whose example for the three approximants is the Spanish word {{#invoke:Lang|lang}} 'lawyer'[...]. Ball & Rahilly too criticise in a footnote the confusion between these symbols: 'The difference between an approximant version of the voiced velar fricative {{#invoke:IPA|main}}, and the velar semi-vowel {{#invoke:IPA|main}} is that the latter requires spread lips, and must have a slightly more open articulatory channel so that it becomes Template:IPAblink if prolonged' (p. 189, fn. 1).

{{#if:|

|}}{{#if:|

}}{{#invoke:Check for unknown parameters|check|unknown=Template:Main other|preview=Page using Template:Blockquote with unknown parameter "_VALUE_"|ignoreblank=y| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | author | by | char | character | cite | class | content | multiline | personquoted | publication | quote | quotesource | quotetext | sign | source | style | text | title | ts }}

There is a parallel problem with transcribing the palatal approximant.

In broad transcription,<ref>See e.g. Template:Harvcoltxt.</ref> the lowering diacritic may be omitted, so that the symbol is rendered Template:Angbr IPA as with the corresponding fricative.

See also

Notes

Template:Reflist

References

Template:Refbegin

Template:Refend

Template:IPA navigation